и, взяв мешок, накинув плащ, окунулась в сумрак зимней ночи.
Констанца шла к развилке северных дорог, вдыхая влажный, белый туман и улыбалась.
Когда впереди уже показались домики предместья, Джордано вдруг увидел у обочины, в
холодной мороси, знакомую фигуру. Он застыл, и, было, собрался пришпорить коня, но
сзади раздался голос Джона: «А ну бери свой мешок, и слезай».
-Это еще почему? – возмутился Бруно.
-Нас двое, нам нужна сменная лошадь, - объяснил Корвино. «А ты и пешком дойдешь до
ближайшего постоялого двора».
-Я ее не звал…, - он не закончил, обернувшись, вглядевшись в глаза разведчика.
-Я тоже иногда ошибаюсь, дорогой мой гений. А вот тебе повезло – не сказать как, -
проговорил Джон, и взял под уздцы его коня.
-Иди быстро к девочке. Она бедная, наверное, продрогла там уже, и глаза все выплакала, -
сердито сказал разведчик. «Если будете в Лондоне, - Джон вдруг рассмеялся, - заходите в
гости».
Бруно спешился и Питер, наклонившись, пожал ему руку. «Спасибо тебе», - тихо сказал он.
«Спасибо за все».
-Марте привет передавай, - ответил Джордано. «И детям, они у тебя замечательные».
-У тебя все получится, - Джон потрепал его по плечу. «Поехали, Корвино, мне совсем не
улыбается провести Рождество в тюремной камере, так что давай быстрее доберемся до
Чивитавеккьи».
Она стояла, сжимая замерзшими руками наскоро собранный мешок с вещами.
Бруно подошел к ней и Констанца торопливо, ругая себя за то, что плохо подготовилась и
теперь запинается, проговорила: «Ты не думай, Джордано, я не белоручка. Я и убирать
смогу, и стирать, - все что надо. Я буду на жизнь нам зарабатывать, а ты пиши. Я латынь
знаю, почерк у меня хороший, ты можешь мне диктовать.
Если хочешь, повенчаемся, хоть у протестантов, хоть у кого, а не хочешь – как хочешь, я все
равно пойду за тобой куда угодно».
Выпалив это, девушка замолчала и, сглотнув слезы, добавила: «Все равно я без тебя не
могу. Вот».
-Констанца, - он коснулся ее холодной, гладкой щеки. «Ну что же ты мне не сказала?».
-Я сказала, - она вскинула глаза – сейчас, в тумане, они казались серыми, и в них была одна
нежность – без края. «Сказала, что люблю тебя, Джордано. И буду любить, пока мы живы».
Бруно помолчал, просто глядя на нее. Золотистые косы были наскоро прикрыты невидным
чепцом, и платье на ней было самое простенькое. Она куталась в темный, грубой шерсти
плащ.
-«Только у меня денег немного, - покраснев, пробормотала Констанца. «Драгоценности я
брать не стала, - она помолчала, - вот, какое серебро у меня было – принесла». На белой
ладони лежало несколько монет. «Но ты не волнуйся, - девушка прикусила губу, - как из
Италии выберемся, я сразу служанкой куда-нибудь устроюсь. Не пропадем».
-Иди сюда, - тихо сказал Джордано, обняв ее. «Убери это на черный день, - он усмехнулся, и
накрыл ее ладонь своей. «Пока голодать не будем, а там посмотрим».
-Куда мы теперь? - спросила Констанца, когда они уже шли по дороге на север.
-Во Францию, - ответил Джордано, - а оттуда – в Германию. «Дай мне свой мешок, я понесу»,
- он приостановился.
-Да я и сама могу, - запротестовала девушка, и вдруг, опустив глаза, смутившись,
проговорила: «Тебе только, наверное, со мной скучно будет, я же не такая умная».
-Умных много, - ворчливо отозвался Джордано, снимая у нее с плеча мешок, - а моя
Констанца такая – одна.
-Как ты сказал? – замерла она.
-Что? – непонимающе отозвался Бруно.
-Ну, вот это, сейчас, - замялась девушка.
-А, - Джордано улыбнулся и, поднеся к губам ее руку, поцеловал: «Сказал и еще раз
повторю, и буду повторять, каждый день: «Моя Констанца. Счастье мое».
-Пойдем, - Бруно чуть подтолкнул ее, - нам надо быстрей из окрестностей Рима выбраться.
Искать нас пока не будут, не спохватились еще, но все равно – мало ли».
-А где мы переночуем? – спросила Констанца, ласково глядя на него.
-Да уж не знаю, куда дорога приведет, - пожал плечами Бруно. «Но совершенно точно, - он
улыбнулся, - вместе, любовь моя. Отныне и навсегда».
Пролог
Пилтен, Курляндия
Март 1580 года
Герцогиня подошла к закрытой двери и прислушалась. В кабинете было тихо. Она
посмотрела на старый, рассохшийся косяк двери и вздохнула – замок, которому было двести
лет, отчаянно нуждался в ремонте.
Она подняла руку и осторожно поскребла косяк – посыпалась какая-то пыль.
-Магнус? – осторожно позвала она. «Магнус, ты там?».
Дверь чуть отворилась и герцог Голштинский, бывший король Ливонии, Магнус пьяно сказал:
«Ну, кто там еще?».
-Это я, - тихо сказала герцогиня, накручивая на палец рыжеватый локон.
-Пошла вон, - муж, даже не повернувшись, махнул рукой. Герцогиня услышала, как горлышко
бутылки стучит о край кубка, и вздохнула. «Магнус, - сказала она еще тише, - там лавочник
пришел, говорит, мы уже за полгода задолжали».
Муж выпил, и женщина увидела, как он поднимается. Герцогиня отступила на шаг, но было
поздно – оловянный кубок, - серебряные давно были проданы, - полетев ей в голову,
ударился в дверь. На пол выплеснулись остатки вина.
-Блядь! – муж выругался по-русски. Это было одно из немногих слов, что он выучил на языке
жены.
Герцогиня подняла кубок и аккуратно поставила на стол. «Дай мне хоть немного денег,