Читаем o b66a520edd053b25 полностью

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

37

напечатанных журналом, для его книги.

Положение дел было аховое, поскольку Грант

был слишком болен, чтобы переписать эти

материалы. С этим нужно было что-то делать и

очень срочно.

Стряпчий Гранта, м-р Сюард был очень

обеспокоен, узнав об отсутствии письменного

договора. Я же не был так пессимистичен – я

полагал, что на деятелей Сенчери вполне можно

было рассчитывать в том, что касалось

выполнения любых принятых ими устных

обязательств. Только вот было у меня опасение, что их понимание устных обязательств могло

не совпадать с таковым пониманием Гранта.

Поэтому я вернулся в дом Гранта и попросил

Фреда изложить на бумаге содержание устного

договора, как он его понимал. Этот документ

он прочитал отцу и тот, согласившись, что там

всё верно, слабеющей и дрожащей, но

собственной рукой, поставил под ним вполне

узнаваемую подпись.

Затем я позвал Уэбстера с нашим юристом и

мы втроём отправились в издательство

Сенчери, где нашли Росуэлла Смита (главу

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

38

компании) и нескольких членов редколлегии. Я

просто и незатейливо изложил своё дело и

понял, что их трактовка договорённости

совпадала с трактовкой Гранта. Таким образом,

препятствие было мгновенно преодолено и,

чтобы покончить с делом, мы приступили к

составлению письменного документа

Когда инцидент был исчерпан или, может,

близок к тому, я сделал следующее

любопытное открытие.

Я уже знал, что ребята Сенчери намеревались

впоследствии издать все их статьи о войне в

виде книги, в числе которых и статьи Гранта.

Однако, зная сколь ничтожную цену они

заплатили Гранту за его статьи, мне казалось,

что он должен получить дополнительную плату

за использование его материалов в их книге –

то есть вознаграждение, как правило

выплачиваемое автору в наше время по ещё

одному неписанному закону. Но как только я

завёл об этом разговор, то к моему изумлению

мне было отвечено, что все эти статьи ими

куплены и оплачены при твёрдом понимании

того, что первая проплата была и последней. В

подтверждение этого потрясающего

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

39

обстоятельства они представили расписку,

подписанную Грантом, из которой однозначно

явствовало, что каждые пятьсот долларов

являлись платой не только за использование

соответствующей статьи напечатанной в

журнале, но и за использование её

впоследствии в книге.

Совершенно ясно было одно – оценивая

значение этих статей для упомянутой книги,

цену, которую они заплатили генералу за

публикацию в своём журнале, трудно было

назвать как-то иначе, чем бесценком.

Раз ребята из Сенчери даже не краснели, то, очевидно, они считали данную сделку честной

и законной, да я и сам верил, что они нисколько

не осознают, что совершают что-то негодное.

Совершенно ясно было, что они покупают у

Гранта десятидолларовые золотые изделия по

цене четверть долара за штуку, и при этом, я

думаю, не менее ясно было, что они не

осознают, что совершают что-то нечестное.

Росуэлл Смит, с довольным видом человека,

загнавшего себе гвоздь в ногу, сказал мне – Я

рад, м-р Клеменс, что книга Гранта досталась

вам, рад, что нашёлся кто-то достаточно

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

40

смелый, чтобы взяться за неё при данных

условиях. Что, по-вашему, генерал хотел от

меня?

- И что же?

- Он хотел, чтобы я гарантировал ему

продажу тиража в 25 тысяч двухтомного

издания его книги! Я не взял бы на себя риск

подобной гарантии в отношении ни одной

когда-либо издававшейся книги.

* Эти самые слова я уже несколько раз

приводил. У меня (в записной книжке) имеется

точная цитата высказывания Смита,

подтверждающего версию о том, что они и

вправду считали, что 10-процентное роялти

составит половину прибыли от книги Гранта!

Приписка, сделанная 10 сентября 1885 года: На

данный момент продано 250 тыс. двухтомников

или 500 тыс. однотомных экземпляров книги, и

это при том, что рекламная кампания

проводилась только на половине территории

стране.

Я не произнёс ни слова вслух, но про себя

хорошенько высказался. Это было ещё одним

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

41

ярким свидетельством того, что о реальной

ценности книги Гранта ребята Сенчери имели

понятия не больше, чем дети малые.

Ко времени написания этих строк (25 мая 1885

г.) мы не рекламировали книгу никоим образом

– не истратили на рекламу ни доллара – даже не

подавали объявления ни посредством листовок,

ни как-то ещё, о том, что мы готовы к приёму

заявок от книготорговцев. И, невзирая на всё

это, у нас уже заказов bona fide /прим. пер. лат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература