Джаред скрестил руки на груди. Джилрой, бледный до зелени, заметно опирался о высокую спинку кресла, а не менее бледная Лианна сжимала его плечо ладонями, от которых исходил белый свет.
— Нет, мой король, — тихо ответил советник.
И добавил мысленно: «До сей поры — нет».
Тяжелый стол, попавшийся Мидиру на дороге, отлетел к стене. Крепкое дерево не выдержало удара о черные камни дома Волка: ножки треснули, а столешница, жалобно взвизгнув, раскололась. Зазвенели разлетевшиеся кубки, по темному зеркалу пола потекло вино.
Замок привычно убрал мусор, втянул жидкость и придал мебели прежний вид. Пол черной волной пробежал до ног Джареда и вновь натянулся обсидиановой гладью, заискрил звездочками приветливо.
Советник вздохнул, поджал губы. Стряхнул несуществующую пылинку с плеча.
— Простите, мой король.
Мидир выдернул из-за спины Мэллина.
— Как бы я ни относился к советни… — начал тот и, отброшенный на широкий диван, вскрикнул: — Ай! Можно поласковее? Ну Мидир!
Лианна повернулась к Мэллину, поджала губы, и он фыркнул, усаживаясь поудобнее:
— Чего смотришь? Мы еле живы остались! Странно, что вы с Джаредом не нашли друг…
— Где Фордгалл?! — Мидир развернулся и, не увидев начальника замковой стражи, встревожился: — Алан? Что с ним?
— Алан не ранен, мой король, — доложил Джаред. — Он с лекарями и пострадавшими. У лесного принца никак не проходит бедро. Я не допустил его до битвы, хотя он изъявлял желание на свой лесной манер «расщепить галатов в лучину».
Джаред договорил мысленно:
«Кроук ранен. Тяжело. Все хотел быть похожим на вас. Но — выживет, мой король».
Прохладный голос советника всегда успокаивал Мидира, но — не сегодня.
— Я ведь запретил тебе общаться с бывшими магами! Я должен повторять свои слова дважды?! Или ты жаждешь распрощаться со своей головой?!
— Моя жизнь в вашем распоряжении. Всего одно слово, мой король, — короткий кивок. — Вы желаете этого?
Джаред стремительным движением выхватил клинок и приставил к груди. Черные бриллианты сверкнули на рукояти, антрацитовое лезвие, режущее доспех как масло, отразило свет круглых каменных ламп и кроваво-красные блики камина.
— Джаред, прошу тебя, не шути так! — вскинулась Лианна. — Не надо!
— Это кодекс волков, — упрямо мотнул головой советник. — И мой личный кодекс.
— Джаред, а ты тоже псих, — хмыкнул Мэллин. Добавил мысленно, зная, что тому претит упоминание родства:
— С наследственностью не поспоришь.
— Убер-р-ри оружие, Джаред! Хватит уже смертей на сегодня! Если ты когда-нибудь умрешь, то от моей руки!
— Почту за честь, мой король, — племянник вложил кинжал в ножны. И ведь кивни сейчас волчий король — вонзил бы в себя не задумываясь.
— Нет, вы на него посмотрите!
Все и так смотрели. Джилрой удерживал за плечи Лианну, готовую вступиться сначала за Фордгалла, потом за Джареда.
— Джаред спас нас всех, — прошептала Лианна. — Владыка, будьте милосердны.
— Раз моему королю это угодно, не буду больше общаться с безумными магами, — послушно произнес Джаред.
— Конечно, не будешь! Ты не будешь больше с ними общаться по той простой причине, что они мертвы! — ощерился Мидир. — Все до единого!
— Тем более не вижу причин для вашего гнева. Это была достойная смерть, мой король.
— Ты не пострадал?
— Это не я сражался с чудовищами, — пожал плечами советник. — Я лишь говорил с ними, — добавил он шепотом.
Да, пожалуй, безумные маги были чудовищами похлеще воронки.
— Я понимаю, как вам больно, мой король, — прозвучал мыслеслов Джареда.
— Будто бы? — буркнул Мидир.
— Вы без малого три тысячи лет пытались дозваться до отца. Вполне возможно, мой король, помогло и то, что вы все время с ним говорили. Пытались говорить. Ответил он мне, но — благодаря вашим стараниям. И мне тоже печально, что он погиб.
Мидир на миг прикрыл глаза, сдерживая себя и отстраняя боль, пусть она и выплескивалась в злости. Надо думать о живых, не о мертвых. Хорошо, что тут не было Фордгалла — меньше всего волчьему королю хотелось показывать кому-то чужому свою слабость. Джаред вечно подставляется, совершенно не думая о своей жизни. Как и Мэллин. Что за безголовая родня!
Страх за Мэллина и Джареда отпускал понемногу.
— Но как ты додумался до этого безумного плана? — произнес он уже спокойно.
— Лианна… — глаза советника оттаяли было, но Мэллин за его спиной фыркнул, и тот вновь заледенел. — Принцесса Солнца нашла книжку про эту, как тут написано от руки, «большую мерзость». Я смог донести до Джаретта, как ее уничтожить. Он ответил на ваше имя. И книга помогла, да, — он плавно повел рукой в сторону Лианны, раскрывая кисть.
На коленях у нее все еще лежал открытый фолиант с ясно различимой картинкой живой воронки и с пометками быстрым летящим почерком вокруг нее.
— Ой, моя книжка! — воскликнул Мэллин. — Уж думал, что потерял. Гадость, гадость! Мерзкая неблагая гадость!.. — И добавил радостно, вскинув голову: — А теперь дохлая гадость!
— Должен вам заметить, наследный принц Дома Волка, — скривился Джаред. — Что делать столь легкомысленные заметки в серьезном документе — означает нанести ему непоправимый урон.