Читаем О дарах и дарителях (ЛП) полностью

— Ой…

— Добрый вечер, мисс Грейнджер. Приятно увидеть вас.

— Эм-м… Добрый вечер.

— Мистер Малфой, рад встрече, — Гарри протянул ему руку и крепко потряс ее.

— Добрый вечер, мистер Поттер, — он ответил на рукопожатие Гарри и поздоровался с Невиллом: — мистер Лонгботтом, надеюсь, у вас все в порядке…

— Да, спасибо… м-мистер Малфой, — пробормотал тот.

Малфой перевел взгляд на Гермиону, опустив его до самой ложбинки. Покрасневшая, она невольно сделала шаг назад.

— Должен сказать, что ваше колье идеально подходит к этому платью, мисс Грейнджер.

Мгновенно заалев, Гермиона быстро подняла руку, чтобы прикрыть как золотое перо, так и свою ложбинку на груди.

— Хм… спасибо. Это подарок.

— В самом деле? — Малфой поднял глаза на ее лицо.

— Да. Что ж… мне нужно… пообщаться кое с кем. Всего доброго, мистер Малфой. Пока, Гарри. Пока, Невилл.

А проходя мимо Малфоя, услышала его глубокий вдох и, с любопытством оглянувшись, увидела, как он повернулся, чтобы посмотреть ей вслед. Внутри что-то странно дрогнуло, как и тогда, когда она раскрывала подарки. Ощущение казалось смутно знакомым, и Гермиона сознательно отогнала от себя эти почему-то тревожащие ее мысли.

______________________________________________________________________________

Дальнейший вечер прошел довольно спокойно — во всяком случае, никаких встреч с бывшими Пожирателями Смерти больше не случилось. Гермиона издалека следила за поведением обоих Малфоев, намеренно оставаясь в стороне от них. Драко выглядел откровенно поглощенным своей Асторией, он много смеялся, что обычно делал крайне редко. И Гермиона вынуждена была признать, что они представляют собой хорошую пару. Люциус Малфой тоже казался добродушным и непринужденно расслабленным. Было похоже, что в нем совсем не осталось былого презрения и былой надменности, которые она так хорошо помнила. Как-то раз Гермиона даже заметила, что он мило болтает с одной хорошенькой полукровкой из соседнего департамента. И когда Люциус улыбнулся, он показался вдруг намного моложе своих лет. А еще… у него были красивые глаза.

Гермиона закашлялась от глотка вина.

«Что?! Красивые глаза? С каких это пор ты замечаешь глаза Люциуса Малфоя?»

Она взглянула на него еще раз, словно желая проверить правоту своих ощущений. Теперь Малфой разговаривал с министром и что-то записывал на небольшом обрывке пергамента, на который и смотрел министр.

«Какой же он высокий…» — подумала она, невольно обращая внимание на то, что черная, богато украшенная мантия лишь подчеркивает рост и статность Малфоя, и снова закашлялась, демонстративно поворачиваясь к нему спиной.

Спустя некоторое время Гермиона оказалась в баре. Присесть на высокий стул оказалось на редкость приятным, и она с облегчением вздохнула.

— Мисс Грейнджер… Я могу предложить вам что-нибудь выпить?

Она оглянулась. Рядом с ней снова, как в дурном сне, стоял Люциус Малфой.

— О, нет, спасибо.

— Из принципа не принимаете напитков от бывших Пожирателей Смерти?

— Что-то вроде того.

— Война давно закончилась, мисс Грейнджер. С тех пор почти у каждого было время обдумать собственное прошлое.

— Обдумать, мистер Малфой? Надо же, какое корректное выражение. И к каким же выводам пришли вы? — Гермиона удивилась, как горько прозвучал ее голос.

— Боюсь, что удивлю вас.

— Попробуйте.

— Если примете мое предложение выпить…

Гермиона почти сказала «да». Но взгляд Люциуса, а самое главное, то, что ей почему-то нравилась эта их перепалка, заставили ее снова отказаться.

— Я не могу.

— Можете.

Она со вздохом отвернулась.

— Нет, я уже выпила один коктейль. Поэтому придется придерживаться первоначальных планов.

— Неужели вы всё и всегда делаете по плану, мисс Грейнджер?

— Мне нравится так думать.

— Вот как… И что же произойдет, когда случится что-то неожиданное? Мне кажется, любому стоит учитывать спонтанность и внезапность того, что может порой случиться.

— О, думаю, что знаю, как справляться с неожиданностями, — решительно парировала Гермиона. — В свое время у меня их было немало.

— Как и у меня… Одни были более приятны, другие — менее, — ухмыльнулся Малфой, и Гермиона обнаружила, что тоже улыбается ему в ответ.

— Что ж… — движением руки Люциус дал понять бармену, что заказа не будет. — Хорошо, если вы не позволяете угостить вас, я пойду, — он улыбнулся еще раз, и в животе у Гермионы что-то тревожно ёкнуло. — Всего доброго, мисс Грейнджер.

И убирая портмоне в карман, выронил оттуда клочок пергамента, незаметно упавший на пол. Повернувшись, он удалился, а клочок так и остался лежать. Подняв упавшее, Гермиона сразу же окликнула Малфоя, но из-за бального шума, тот не услышал. И она поспешила за ним. Малфой решительно двигался к уединенному столику, стоявшему вдалеке от их основного скопления. Гермиона прибавила шаг, чтобы поскорее догнать его.

— Мистер Малфой! Вы уронили… — ее глаза невольно опустились на пергамент и увидели какой-то текст и подпись самого Люциуса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пари на развод (СИ)
Пари на развод (СИ)

– Предлагаю пари, – прищуривается махровый шовинист. – Если разведешься – извинюсь и выполню любое твое желание. – А вы многое можете? – дерзко ухмыляюсь. – Коль уж раскидываетесь такими громкими словами. – Может, и могу, – отзеркаливает мою мимику. – Но для этого ты сильно постарайся. Иначе… – Иначе? – Придется исполнять уже мою хотелку! Прикусываю губу и качаю головой. Провокатор. – Ну так как? Забиваемся? Или ты сразу «пас», мышка?! Смотрю в наглые серые глаза, на протянутую мне руку. Нет, я не трусиха и по-любому разведусь с кобелем-мужем. А вот помощь богатого наглеца, вполне возможно, пригодится. – Договорились, – пожимаю его горячую ладонь. А мурашки по телу – это ерунда… октябрь же. ? ОДНОТОМНИК ?"Сделка с врагом" - история первой жены гл.героя  

Рина Беж

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы