Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

And she had shown Bernard the little golden zipper-fastening in the form of a T which the Arch-Songster had given her as a memento of the week-end she had spent at Lambeth.И показала Бернарду золотую Т-образную застежечку, которую архипеснослов подарил ей в память уикенда, проведенного Ленайной в его резиденции.
To meet the Arch-Community-Songster of Canterbury and Mr. Savage. Bernard had proclaimed his triumph on every invitation card."Званый вечер с участием архипеснослова Кентерберийского и м-ра Дикаря" - эти триумфальные слова красовались на всех пригласительных билетах.
But the Savage had chosen this evening of all evenings to lock himself up in his room, to shoutНо именно этот-то вечер избрал Дикарь, чтобы запереться у себя и отвечать на уговоры ругательствами
"Hani!" and even (it was lucky that Bernard didn't understand Zuni) "Sons eso tse-na!""Хани!" и даже "Сонс эсо це-на!" (счастье Бернарда, что он не знает языка зуньи).
What should have been the crowning moment of Bernard's whole career had turned out to be the moment of his greatest humiliation.То, что должно было стать вершинным мигом всей жизни Бернарда, стало мигом его глубочайшего унижения.
"I'd so much hoped ..." he stammeringly repeated, looking up at the great dignitary with pleading and distracted eyes.-Я так надеялся...- лепетал он, глядя на верховного фордослужителя молящими и горестными глазами.
"My young friend," said the Arch-Community-Songster in a tone of loud and solemn severity; there was a general silence.- Молодой мой друг, - изрек архипеснослов торжественно-сурово; все кругом смолкло.
"Let me give you a word of advice."- Позвольте преподать вам совет. Добрый совет.
He wagged his finger at Bernard.- Он погрозил Бернарду пальцем.
"Before it's too late. A word of good advice." (His voice became sepulchral.)- Исправьтесь, пока еще не поздно. - В голосе его зазвучали гробовые ноты.
"Mend your ways, my young friend, mend your ways."- Прямыми сделайте стези наши, молодой мой друг.
He made the sign of the T over him and turned away.- Он осенил Бернарда знаком "Т" и отворотился от него.
"Lenina, my dear," he called in another tone.- Ленайна, радость моя, - произнес он, меняя тон.
"Come with me."- Прошу со мной.
Obediently, but unsmiling and (wholly insensible of the honour done to her) without elation, Lenina walked after him, out of the room.Послушно, однако без улыбки и без восторга, совершенно не сознавая, какая оказана ей честь, Ленайна пошла следом.
The other guests followed at a respectful interval.Переждав минуту из почтения к архипеснослову, двинулись к выходу и остальные гости.
The last of them slammed the door.Последний хлопнул, уходя, дверью.
Bernard was all alone.Бернард остался один.
Punctured, utterly deflated, he dropped into a chair and, covering his face with his hands, began to weep.Совершенно убитый, он опустился на стул, закрыл лицо руками и заплакал.
A few minutes later, however, he thought better of it and took four tablets of soma.Поплакав несколько минут, он прибегнул затем к средству действеннее слез - принял четыре таблетки сомы.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика