Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

"But one's got to make the effort," she said, sententiously, "one's got to play the game.- Но надо прилагать старания, - наставительно сказала она, - надо жить по правилам.
After all, every one belongs to every one else."Что ни говори, а каждый принадлежит всем остальным.
"Yes, every one belongs to every one else," Lenina repeated slowly and, sighing, was silent for a moment; then, taking Fanny's hand, gave it a little squeeze. "You're quite right, Fanny.- Да, каждый принадлежит всем остальным, -повторила медленно Ленайна и, вздохнув, помолчала. Затем, взяв руку подруги, слегка сжала в своей: - Ты абсолютно права, Фанни.
As usual.Ты всегда права.
I'll make the effort."Я приложу старания.
Impulse arrested spills over, and the flood is feeling, the flood is passion, the flood is even madness: it depends on the force of the current, the height and strength of the barrier.Поток, задержанный преградой, взбухает и переливается, позыв обращается в порыв, в страсть, даже в помешательство; сила потока множится на высоту и прочность препятствия.
The unchecked stream flows smoothly down its appointed channels into a calm well-being. (The embryo is hungry; day in, day out, the blood-surrogate pump unceasingly turns its eight hundred revolutions a minute.Когда же преграды нет, поток стекает плавно по назначенному руслу в тихое море благоденствия. - Зародыш голоден, и день-деньской питает его кровезаменителем насос, давая свои восемьсот оборотов в минуту.
The decanted infant howls; at once a nurse appears with a bottle of external secretion.Заплакал раскупоренный младенец, и тут же подошла няня с бутылочкой млечно-секреторного продукта.
Feeling lurks in that interval of time between desire and its consummation.Эмоция таится в промежутке между позывом и его удовлетворением.
Shorten that interval, break down all those old unnecessary barriers.Сократи этот промежуток, устрани все прежние ненужные препятствия.
"Fortunate boys!" said the Controller.- Счастливцы вы! - воскликнул Главноуправитель.
"No pains have been spared to make your lives emotionally easy-to preserve you, so far as that is possible, from having emotions at all."- На вас не жалели трудов, чтобы сделать вашу жизнь в эмоциональном отношении легкой, оградить вас, насколько возможно, от эмоций и переживаний вообще.
"Ford's in his flivver," murmured the D.H.C. "All's well with the world."- Форд в своем "форде" - и в мире покой, -продекламировал вполголоса Директор.
"Lenina Crowne?" said Henry Foster, echoing the Assistant Predestina-tor's question as he zipped up his trousers.- Ленайна Краун? - застегнув брюки на молнию, отозвался Генри Фостер.
"Oh, she's a splendid girl.- О, это девушка великолепная.
Wonderfully pneumatic.Донельзя пневматична.
I'm surprised you haven't had her."Удивляюсь, как это ты не отведал ее до сих пор.
"I can't think how it is I haven't," said the Assistant Predestinator.- Я и сам удивляюсь, - сказал помощник Предопределителя.
"I certainly will.- Непременно отведаю.
At the first opportunity."При первой же возможности.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика