Но встреча продолжается, и Рикс внимательно следит за соблюдением повестки дня. Надо обсудить новые правила ведения документации. Волонтеры должны фиксировать приход каждого ребенка и выход из класса. Потом Рикс назначает помощниц для проведения приближающихся праздников – праздника урожая и парада по случаю Хеллоуина. Покончив с насущными делами, женщины заговаривают о политике. («Я не советую вам, за кого голосовать, но ваша обязанность зарегистрироваться», – наставляет их Рикс.) В городе поговаривают о забастовке сотрудников школ, и женщины живо обсуждают свои действия на случай, если она действительно начнется. Они не являются сотрудниками школы, но некоторые из них принимают требования профсоюза близко к сердцу. Другие очень волнуются из-за того, что дети будут брошены на произвол судьбы.
Потом они вспоминают, как стали неотъемлемой частью школы. Некоторые женщины – опытные, почти профессиональные волонтеры, как Рикс, но истории большинства напоминают историю Даттон.
«Я вышла на пенсию лет пятнадцать тому назад и была страшно усталая, – говорит Вайнона Прайс. – Даже когда приезжал внук, я не хотела ничего делать, и он всегда говорил: „Ба, тебе надо вылезать из дома, куда-нибудь ходить“». В первый же день, придя в школу, Прайс сказала Линде, что ей, вероятно, придется скоро делать операцию по замене коленного сустава. Но повышение физической активности, ставшее следствием работы в программе, сотворило чудо. «С тех пор как я здесь, я стала чувствовать себя намного лучше, – радуется Прайс. – Я и думать забыла про операцию».
Прайс привела в школу свою сестру Барбару Басс – сейчас она новичок в группе волонтеров. «Она подумала, что мне надо что-то делать, а не просто сидеть дома и пялиться в телевизор», – смеется Басс.
Все эти женщины на пенсии. Часть из них вдовы. У некоторых есть болезни или даже инвалидность. Одна перенесла рак молочной железы. Менора Гарнер ходит с палочкой. Школа у нее через дорогу. Ее посещали дети и внуки Гарнер, и женщина решила, что должна поучаствовать в программе.
Таковы отношения, которые держат их здесь. Они много говорят о детях. Есть один мальчик, который каждый день ждет у входа мисс Бернис, чтобы помочь ей донести сумку до класса. Еще один сильно насмешил Рикс, когда сказал ей: «Я знаю, что вы очень старая, у вас стариковская прическа».
– Когда у них что-то получается, они безумно счастливы, – рассказывает Филлипс. – Они прибегают и говорят: «Мисс Барбара, смотрите, что я сделал!» – У каждой из этих женщин есть подобные истории о том, какое это счастье – чувствовать, что тебя любят.
Любовь, которую эти женщины питают друг к другу, так же важна, как и любовь, которую они получают от детей.
– Эти женщины – извинение Бога за мою семью! – громко объявляет Филлипс. – Они – мои друзья.
– Что поделаешь, семью не выбирают, – негромко произносит одна из женщин. Все снова смеются.
Однако на фоне всей этой явной и всеобщей дружбы Полу Даттон и Линду Рикс связывают особые отношения.
В отличие от Рикс, Даттон совсем не была уверена в том, что уживется в
Когда Даттон пришла на курсы по профориентации, в дверях она столкнулась с другой женщиной. Это была Рикс. Они вошли в зал вместе и, естественно, сели рядом. Даттон увидела, что находится в окружении ровесников. («Я могла автоматически идентифицировать себя с ними».) В какой-то момент она с Рикс выскользнула из зала, чтобы покурить («Тс-с, никому не говорите»), и когда одна из них подвезла другую до дома (оказалось, что они живут в семи домах друг от друга, хотя никогда раньше не встречались), они стали подругами.
Рикс была полна энтузиазма.
– Слушай, – говорила она Поле, – эти сосунки завоюют твое сердце раньше, чем ты это поймешь.
Даттон решила попробовать, но не хотела отрываться от новой подруги.
– Я решила все время держаться Линды, – говорит она.
С тех пор они всегда трудились в одних и тех же школах, иногда после работы вместе бродили по магазинам или заходили в кафе перекусить. Несмотря на все страхи, Даттон почувствовала себя в школе так же естественно, как дома.
После первого дня работы в классе, когда Рикс спросила, останется ли она в школе, Пола улыбнулась и ответила: «Подруга, да ведь я нужна им».