Читаем О природе и языке полностью

Perlmutter D. (1978). Impersonal passives and the unaccusative hypothesis // Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society. P. 157-189.

Pollock J.-Y. (1989). Verb movement, Universal Grammar, and the structure of IP // Linguistic Inquiry. 20. P.365-424.

Pollock J. Y. and Poletto C. (2001). On the left periphery of some Romance wh-questions (Rizzi 2004).

Postal P. (1999). The Investigations of Extraction. Cambridge, MA: MIT Press.

Quine W. V. О. (1972). Methodological reflections on current linguistic theory // D. Davidson and G. Harman (eds.). Semantics of Natural Language. N.Y.: Humanities Press.

— (1986) Reply to Gilbert H. Harman // E. Hahn and P. A. Schilpp (eds.). The Philosophy of W. V. Quine. La Salle: Open Court.

Radford A. (1997). Syntax — A Minimalist Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Ramachandran V. S. and Blakeslee S. (1998). Phantoms in the Brain. London: Fourth Estate.

Reinhart 71 (1976). The Syntactic Domain of Anaphora. PhD dissertation, MIT.

— (1983) Anaphora and Semantic Interpretation. Chicago: University of Chicago Press.

— (1995) Interface strategies. OTS Working Papers, University of Utrecht.

Ritter E. (1991). Two functional categories in Noun Phrases: evidence from Modern Hebrew // S. Rothstein (ed.). Perspectives on Phrase Structure: Heads and Licensing // Syntax and Semantics 26. N. Y.: Academic Press. P. 37-62.

Rizzi L. (1976). Ristrutturazione // Rivista di grammatica generative. 1. P. 1-54.

— (1978) Violations of the Wh Island Constraint in Italian and the Subjacency Condition // Montreal Working Papers in Linguistics II.

— (1982) Issues in Italian Syntax. Dordrecht: Foris Publications.

— (1990) Relativized Minimality. Cambridge, MA: MIT Press.

— (1997 a) A parametric approach to comparative syntax: properties of the pronominal system // L. Haegeman (ed.). The New Comparative Syntax. London; N.Y.: Longman. P. 268-285.

— (1997 b) The fine structure of the left periphery //

Haegeman (ed.). Elements of Grammar. Dordrecht: Kluwer. P.281-337.


— (2000) Comparative Syntax and Language Acquisition. London: Routledge.

— (2001a) Relativized minimality effects // M. Baltin and C. Collins (eds.). Handbook of Syntartic Theory. Oxford: Blackwell. P.89-110.

— (2001 b) Extraction from Weak Islands, Reconstruction and Agreement. MS, University of Siena.

— (2004) The Structure of CP and IP. Oxford: Oxford University Press.

— Roberts I. (1993). Verbs and Diachronic Syntax. Dordrecht: Kluwer.

— (2004) The fine structure of the C-system in some Celtic languages. MS, Cambridge University (Rizzi 2004).

Rosenbaum P. S. (1967). The Grammar of English Predicate Complement Constructions. Cambridge, MA: MIT Press.

Ross J.R. (1967). Constraints on Variables in Syntax. PhD Dissertation, MIT.

— (1986) Infinite Syntax! Norwood, NJ: Ablex.

Russell B. (1929). The Analysis of Matter. Leipzig: Teubner.

Sapir E. (1921). Language. N.Y.: Harcourt Brace. (Рус. nep.: Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. M.      : ИГ «Прогресс» «Универе», 1993.)

Saussure F. de (1916/1972). Cours de linguistique generate. Paris: Payot. (Рус. пер.: Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977; Соссюр Ф.де. Курс общей лингвистики. М.: УРСС, 2004.)

Shlonsky U. (1997). Clause Structure and Word Order in Hebrew and Arabic: An Essay in Comparative Semitic Syntax. Oxford; N. Y.: Oxford University Press.

Sigurdsson H. (2000). To be and oblique subject: Russian vs. Icelandic // Working Papers in Scandinavian Syntax. 66. P. 1-32.

Siloni T. (1997). Noun Phrases and Nominalizations. Dordrecht: Kluwer.

Skinner B.F. (1957). Verbal Behavior. N.Y.: Appleton-Century- Crofts.

Sportiche D. (1981). Bounding nodes in French // The Linguistic Review. 1. P.219-246.

(1998) Partitions and Atoms of Clause Structure: Subjects, Agreement, Case and Clitics. London; N.Y.: Routledge.

Starke M. (2001). Move Dissolves into Merge. Doctoral Dissertation, University of Geneva.

Stewart I. (1998). Life’s Other Secret. N. Y.: John Wiley.

Szabolcsi A. (1994). The Noun Phrase // F. Kiefer and К. E. Kiss (eds.). The Structure of Hungarian // Syntax and Semantics 27. N. Y.: Academic Press. P. 179-274.

— (1999) Weak Islands. Syn Com Case Studies / M. Eve- raert and H. van Riemsdijk (eds.). University of Utrecht, University of Tilburg.

Thackray A. (1970). Atoms and Power. Cambridge, MA: Harvard University Press.

TorregoE. (1995). On the nature of clitic doubling// H. Campos and P. Kempchinsky (eds.). Evolution and Revolution in Linguistic Theory. Georgetown University Press.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки