Читаем О русском языке в Новороссийском крае полностью

В России, сын, говоря о своем отце, матери, тётке, сестре, в третьем лице, всегда скажет: «батюшка, матушка, папенька, маменька, тётенька, сестрица. Здесь же не иначе, как: отец, мать,тётка, сестра. Слово «барин» постоянно заменяется словом «господин», а о молодом барине говорят паныч, с малороссийского. «Моего господина, паныча не было дома.» Кухарка, говоря о своей госпоже, выражается не «барыня», но весьма серьёзно: «мадам.» «Мадам просит вас подождать. Мадамы дома нет.» О барышне, в полурусских домах, иначе не слышите, как мамзель. «Мамзель уехала с отцом.»

Иногда видно однако желание щегольнуть русским словом. У иных, например, заметна особая любовь к слову: «намедни». Зато слова «блоговесть», и выражений «блоговестят к обедни», «благо кончил, пойду» и других не услышите здесь.

В заключение повторим то, что уже некогда печатно было сказано нами: «Вы не встретите этих неправильностей и особенностей ни в высшем классе здешнего русского населения, которое не имеет тут своего корня, ни в обществе поселившихся здесь великороссиян, хоть иногда и они невольно подчиняются общему влиянию. Эти неправильности и особенности принадлежат туземцам, возросшим на новороссийской почве, и составляющим обруселых потомков, первоначального, разнородного заселение, о котором мы говорили выше. Неправы, однако ж, те, которые думают, что в Одессе, и вообще здесь, русское начало подавлено иноземным влиянием: следы этого влияния в языке суть только временные следствия столкновения людей, принадлежащих различным племенам, в одном месте. Нет сомнения, что со временем следы эти совершенно исчезнут, тем более, что русский язык, дух, образование и любовь ко всему русскому проникают здесь более и более, в среду инородцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки