Читаем О счастье, я к тебе взываю! полностью

Довольно уж Отец и градом и снегамиВсю землю покрывал, ничем неумолим:Уж под его рукой, краснеющий громамиТрепещет Древний Рим.5 Трепещет и народ, чтоб Пиррину годину,Исполненную чуд, опять не встретил взор,Тот век, когда Протей погнал свою скотинуСмотрети верхи гор,И рыба втерлась там в вязовые вершины,10 Где горлице лесной была знакома сень,И плавал посреди подвижныя пучиныИспуганный олень.Мы видели, как Тибр, поворотя теченье,С этрусских берегов, желтеющей волной15 На памятник царя направил разрушенье,На Весты храм святой.Стенаньем Илии на мщенье ополченный,Он левым берегом, волнуяся, потек:Потек наперекор властителю вселенной20 Супружеский поток.Да! Некогда про меч, покрытый кровью брата,Блистати назначен победой над врагом,Услышит молодежь, от отчего развратаУж малая числом.25 Какое божество молити? Кто поможетНароду изо всех в превратностях судьбы?Какая песня жриц заставить Весту можетДевичьи внять мольбы?Где очиститель, нам Юпитером избранный?30 Но ты же все прийди, молением смягчен,Увивши рамена одеждою туманной,Вещатель Аполлон!Сойди, блестящая улыбкой Эрицина,Тебя Амур и Смех сопровождают в путь,35 Иль удостой на чад возлюбленного сынаСам праотец взглянуть!Увы! Насытился кровавою игроюТы, любящий шелом воинственный и крик,И Марса пешего над вражьей головою40 Ожесточенный лик.Склони, сын Майи, стань с проворными крыламиНа образ юноши земной переменить:Будем признавати, что избран ты богамиЗа Цезаря отмстить.45 Надолго осчастливь избранный град Квирина:Да не смутит тебя граждан его порок,И поздно уж от нас подымет властелинаЛетучий ветерок.Триумфы горькие и славное прозванье50 Владыки и отца принять не откажи,И мида конного строптивое восстаньеТы, Цезарь, [не] накажи.Фет А. А., 1854

III

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия