Девушки дрожали, но не от страха, а от холода, так как из одежды на них были только маленькие кожаные передники для прикрытия и оберега передней, нижней части тела. Судя по их одежде, а точнее — по ее отсутствию, Бильдыев отправил их на помощь младшей жене. Я показал Лисичке кулак и приказал девушкам укладываться на кровать, — не для того, о чем они подумали, наверное, а для того, чтобы согреться. Поднявшись на капитанский мостик и оценив обстановку, я приказал убрать лишние паруса и посадить людей на весла. Галера перестала зарываться в волнах и выровняла ход. Впереди по курсу показался Красивый каньон — речное ущелье, сдавленное с обеих сторон скалами высотой в 20–30 метров. В самом узком месте каньона течение было настолько сильным, что путешественники, поднимающиеся вверх по реке на челнах, лодках и ладьях, вынуждены были с трудом продвигаться вперед, цепляясь баграми и крючьями за отвесные стены, сложенные светло-серыми и розоватыми известняками. К счастью, дул попутный ветер и «Эсмеральда» при помощи парусов, сорока гребцов и умелого лавирования благополучно миновала теснину. На закате солнца «Эсмеральда» подошла к устью небольшой реки под названием Полынь. Я приказал капитану Тарасу искать подходящее место для якорной стоянки и предстоящего ночлега. Место нашлось довольно быстро. Его порекомендовал Бильдыев, вспомнив «про два холма и горячий ручей», где он когда-то зимовал вместе со своими соплеменниками. Прошел еще час, и настала пора для долгожданного ужина. На галере остались только вахтенные; все остальные: члены экипажа, гости и женский музыкально-танцевальный коллектив, — сошли на берег, разожгли костры, поставили шалаши и с нетерпением ждали, когда в трех медных котлах сварится оленина. Чтобы подбодрить уставших гребцов и матросов, я приказал боцману Корейка спуститься в трюм и доставить на берег бочонок розового вина, когда-то хранившегося в винном погребе Летнего дворца на мысе Принцессы грез. Дождавшись, когда все насытятся, я попросил свою любимицу Полину, обладавшую потрясающим голосом и помнившей наизусть все нотные сборники, под аккомпанемент кифары исполнить какой-нибудь свадебный гимн, — якобы для того, чтобы проверить, как она подготовилась к предстоящему выступлению перед публикой. Пение и музыкальное сопровождение всем понравились, и я, подозвав к себе исполнителя и аккомпаниатора, собственноручно преподнес им кубки с вином. Согласно намеченному плану, в кубок, который я преподнес Алексхану, Бильдыев незаметно добавил сколько-то капель экстракта макового сока. После того, как Алексхан осушил поданный ему кубок, его неудержимо потянуло ко сну. Он даже не добрался до своего шалаша, заснув прямо у костра. В тот момент никто не придал этому никакого значения, полагая, что он либо слишком устал, либо к алкогольным напиткам непривычен. Ближе к полуночи Бильдыев и шаманка Айдан на выбранной ими поляне разложили три костра. Я и сын Бильдыева Нурлан на носилках перенесли туда спящего гермафродита. Айдан взяла в левую руку бубен, украшенный разноцветными узорами и увешанный амулетами из кости, в правую — деревянную колотушку, что-то протяжно пропела и трижды ударила колотушкой по туго натянутой коже. «Духа шибко сильного к себе зовет. Когда он придет, тебе страшно будет. К лодке своей шагай, Лисичке живот надувай, назад не смотри. Нурлан дрова будет рубить, а мой в костер дрова кидать», — сказал Бильдыев, осторожно взяв меня за локоть. Я решил не перечить и отправился в лагерь, но по дороге не удержался, остановился, прислушался и оглянулся. «И… Иее…Иес»., — издалека доносились окончания протяжных звуков ритуальной песни Айдан и глухие удары бубна. Я сделал несколько шагов вперед, и неожиданно упал. Несколько минут спустя, повторилось то же самое: я споткнулся буквально на ровном месте. После этого, не оглядываясь, я добрался до лагеря, перекликнулся паролем с часовыми и отправился на галеру. Поднявшись по сходням, я поговорил с вахтенным матросом и остановился подле пирамидального шатра, в котором расположились его бывшие наложницы.
Прислушавшись, я различил не только женские, но и мужские голоса, и откинул полог, прикрывающий вход. В шатре я застал капитана Тараса и боцмана Корейка, которые развалились у камелька на мягких парчовых подушках. Увидев меня, мужчины вскочили, и капитан Тарас заплетающимся языком стал докладывать о том, что: «За время отсутствия их высочества присутствия ничего подозрительного не наблюдалось». Я нагнулся, поднял с пола кожаную флягу, открыл, понюхал и выплеснул остатки вина темно-рубинового цвета с ярким ароматом специй на капитана Тараса. Тот все понял правильно, и попросил разрешения выброситься за борт. Я сказал, что не возражаю, после чего капитан Тарас и боцман Корейка, ползком, на четвереньках, с позором, выбрались на палубу. Я пожелал женщинам спокойной ночи, и направился в каюту.