Читаем Об истинном христианстве полностью

11. Хотя мы и не можем при настоящей нашей немощи быть совершенны, однако же мы должны стремиться к сему, воздыхать о сем и сердечно желать, чтобы Христос, а не сатана, жил и владычествовал в нас (см.: 1 Ин. 3:9; Еф. 2:5). Мы должны подвизаться и каждодневным покаянием умерщвлять ветхого человека. Ибо насколько человек умирает для самого себя, настолько живёт в нем Христос. Насколько падшая природа чрез Духа Божия умаляется, настолько возрастает в человеке благодать. Насколько распинается плоть, настолько оживотворяется дух. Насколько низлагаются в человеке дела тьмы, настолько человек всё более и более просвещается. Насколько внешний человек тлеет, настолько внутренний со дня на день обновляется (ср.: 2 Кор. 4:16). Насколько умирают в человеке его страсти и вся плотская его жизнь, как-то: самолюбие, гордость, гнев, сребролюбие, сластолюбие, – настолько живёт в нем Христос. Чем более уходит из человека мир сей, то есть похоть плоти, похоть очей и гордость житейская (Ин. 2:16), тем более Бог, Христос и Святой Дух входят в человека и обладают им. Напротив, чем более господствуют в человеке плоть, тьма, мир, тем менее в нём благодати, Духа, света, Бога, Христа.

12. Когда же всё сие начинает происходить, то для плоти это становится тяжким крестом, так как она всем сим низлагается и распинается со страстями и похотями (ср.: Гал. 5:24). Такова истинная сила и плод покаяния. Плоть и кровь желают свободной, разнузданной, беспечной жизни по своим собственным похотям и воле: для плоти это самое сладостное и радостное существование. Жизнь Христова для плоти и для ветхого человека – тяжкий крест. Для нового же, духовного человека она есть благое иго, лёгкое бремя (ср.: Мф. 11:30) и отрадный покой. Ибо в чём состоит наибольший покой, как не в вере во Христа, в приобщении к Его кротости, смирению, терпению и любви? Здесь обрящем мы покой душам нашим (ср.: Мф. 11:29). Кто надлежащим образом любит Христа, тому даже и смерть за Христа – величайшая радость. Вот благое иго Христово, которое нам надлежит взять на себя и в котором состоит истинный покой души!

13. Если же, как Он заповедует, мы должны взять на себя иго Его, то есть святую, высокую жизнь Христову, то надлежит нам оставить иго диавола, то есть плотскую, беспечную, гнусную жизнь, и не допускать плоти господствовать над духом (см.: Рим. 6:12). Всё, что есть в человеке, должно быть покорено игу Христову: воля, рассудок, разум, стремления и все Адамовы плотские вожделения.

14. Плоти весьма нравится пребывать в почёте, чести и славе, жить в богатстве, беспечности и сластолюбии. Но повергать себя под иго Христово, то есть под Его поругание, презрение и нищету, считать себя недостойным и отвергаться всего того, что в мире высоко, славно, знатно, великолепно и могущественно – это и есть крест Христов, от которого плоти больно и который есть распинание её. Для духа же это – лёгкое бремя и благое иго (ср.: Мф. 11:30), истинное смирение Христово и Его благородная жизнь, ибо Он пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления (Мф. 20:28) за наши грехи. Что иное есть жизнь Христова, как не святая нищета, крайнее уничижение и величайшие страдания?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница мирового христианства

Об истинном христианстве
Об истинном христианстве

Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице ее святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII – начале XX в. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701–1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык еще четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50 % текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.

Иоганн Арндт

Христианство
Путь истины
Путь истины

Впервые публикуемый на русском языке перевод главного труда выдающегося религиозного мыслителя Герхарда Терстегена (1697–1769) «Путь истины» представляет собой сборник отобранных им самим текстов, которые обнимают всю его творческую жизнь (с 1726 по 1768 годы) и наиболее объёмно представляют его взгляды. Соотечественник и современник Иоганна Себастьяна Баха, Терстеген, как и он, стал своеобразным «завершителем» духовной эпохи ранней Реформации, дав в себе самом великолепный и высший образец того, на что она была способна.Ясное изложение учения о внутренней духовной жизни; внеконфессиональность, которая позволяет человеку любой христианской деноминации, стоящему на любой ступени церковности, прилагать это учение к себе; наставление о любви к Богу и о последовании Христу, подробное раскрытие того, что есть «аскетика веры» – всё это (как и многое другое) не только должно быть интересно современному читателю, но и вполне может стать для него действенным руководством, как правильно идти узким и тесным путём христианской жизни.Книга Г. Терстегена продолжает ряд публикаций переводов классики немецкой духовной литературы игумена Петра (Мещеринова) – духовных произведений И. С. Баха, трудов Иоганна Арндта и Валентина Вайгеля.

Герхард Терстеген

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Херувимский странник
Херувимский странник

Эта книга — первый полный перевод на русский язык религиозно-поэтических афоризмов замечательного немецкого поэта и мистика XVII в. Ангела Силезского (Ангелуса Силезиуса), написанных александрийским стихом с парными рифмами, — явление, уникальное в немецкой поэзии: игра слов, параллельные конструкции, смысловые повторы и т. д. представляют собой настоящее языкотворчество.Ангел Силезский (Йоханнес Шефлер, 1624—1677), врач по образованию, лютеранин по наследственному вероисповеданию, в 1654 г. под влиянием мистика Франкенберга перешел в католичество ив 1661 г. стал членом монашеского ордена францисканцев.Католическая, а точнее внецерковная, мистика Ангела Силезского представляет собой отход от лютеранско-евангелической ортодоксии, связанный с непосредственной обращенностью к Богу, к интуитивному познанию мира. Лейтмотивом этого поиска служит формула «Бог — во мне и я — в Боге», что, безусловно, навеяно евангелической мистикой Иоанна Богослова.Для всех интересующихся вопросами религиозной мистики и поэзии вообще знакомство с творчеством Ангела Силезского может быть полезным и в религиозном, и в поэтическом отношении.

Ангелус Силезиус

Средневековая классическая проза / Христианство