Читаем Обещание Габриеля полностью

Данте – автор этих книг, но также их персонаж. Я предложу чтение этих текстов на метауровне, где Данте-автор будет противопоставлен Данте-персонажу. – Габриель лукаво усмехнулся, в синих глазах за очками мелькнули веселые искорки. – Может быть, истинное очищение Данте и состояло в написании самого «Чистилища».

Среди публики послышался смех.

– Итак, я приглашаю вас, коллеги и друзья, присоединиться ко мне на этой дороге искупления. Наш путь пройдет через Ад и Чистилище и в конце концов приведет в Рай. На этом пути мы встретим как негодяев и трусов, так и известных великих людей.

Мы исследуем, чему может научить нас Данте касательно природы человека и человечества в лучших и в худших их проявлениях. И мы узнаем многое о необычайной любви Данте и Беатриче.

Спасибо за внимание.

Зал взорвался аплодисментами.

Габриель наклоном головы поблагодарил слушателей, нашел глазами Джулию. Она улыбнулась, не переставая аплодировать, и напряжение отпустило плечи Габриеля.

Она и представить не могла, как нелегко ему пришлось, так он умело скрыл это.

Когда Габриель возвращался на место, его остановил директор исследовательского департамента и пожал ему руку. Потом сделал несколько заключительных замечаний и пригласил всех на прием в соседний зал.

Габриель двинулся было к Джулии, но его перехватил ректор, хлопнув по плечу.

Публика стала выходить, а ректор все еще разговаривал с Габриелем, и Джулия вместе с Кэтрин, Грэхемом и профессором Вудхаузом направились в соседний зал.

– На каком этапе вашей аспирантской программы вы сейчас находитесь? – спросил Вудхауз у Джулии, когда они уже стояли с бокалами.

Джулия поспешно попробовала вино, потом ответила:

– Я отучилась уже два года. В осеннем семестре прослушаю финальные курсы и зимой буду сдавать экзамены.

Профессор Вудхауз нахмурился, и это было довольно пугающим зрелищем.

– Осенью, вы сказали? А что вы сейчас делаете?

– В отпуске по родам, – покраснела Джулия.

Вудхауз нахмурился еще сильнее.

– О господи. – Он оглядел зал. – А где ребенок?

– С ним сейчас сидит моя подруга.

– И сколько вашему ребенку?

– Всего полтора месяца.

– О господи! – воскликнул он, и брови его поднялись к волосам. Он окинул Джулию быстрым взглядом. – Моя жена через шесть недель после родов в Лондон бы не поехала, не говоря уже о перелете через Атлантику. Теперь я понимаю, что имела в виду Кэтрин.

Он глотнул вина.

Джулия глянула на Кэтрин, которая тут же рядом вела разговор с Грэхемом. Было искушение спросить, что именно и какими словами говорила Кэтрин. И противостоять этому искушению было невозможно.

– Кэтрин?

– Кэтрин сказала, что вы еще более крепкий орешек, чем ваш муж. Вы его, очевидно, знаете, поэтому можете себе представить, как я на это заявление отреагировал. – Профессор Вудхауз посмотрел на Джулию одобрительным взглядом. – Начинаю думать, что она права.

– Спасибо, – ответила Джулия несколько ослабевшим голосом, отчасти потому, что пыталась понять: было ли это комплиментом от профессора или осуждением.

– Значит, в этом году вы в отпуске, а следующий год ваш муж проведет в Эдинбурге. Я так понимаю, что вы будете жить и там, и там?

– Не знаю. – Джулия тщательно избегала обязывающих высказываний. У нее был план прослушать курсы в Эдинбурге и после этого в Гарварде сдавать экзамены, но она помнила, что не говорила об этом с Сесилией. А Сесилия дружна с Вудхаузом, и, значит, об этом плане упоминать нельзя. Сейчас, по крайней мере.

– Я уверен, что у вас хватит стойкости, чтобы все это сделать. – На лице профессора Вудхауза появилось нечто, могущее сойти за улыбку. Но определенно сказать было трудно.

– Стойкости для чего? – вмешался резкий голос Кэтрин. Они с Грэхемом придвинулись ближе к Джулии, чтобы вступить в разговор.

– Мотаться через этот пруд. В следующем году миссис Эмерсон будет в Гарварде, а ее муж – в Эдинбурге, – пояснил Вудхауз.

Грэхем и Кэтрин поглядели на Джулию.

Но прежде чем она успела ответить, появился Габриель, уже избавившийся от алого облачения Гарварда.

– Всем добрый день! Спасибо, что пришли.

Он поцеловал Кэтрин в щеку, поздоровался за руку с мужчинами.

– Джулианна, – воркующим голосом сказал он. Синие глаза светились теплом и заботой, облегчением и желанием.

Джулии хотелось его обнять, крепко прижаться, ощутить надежное кольцо его рук. Но слишком много было вокруг внимательных глаз.

Он поднял ее руку к губам, крепко поцеловал, не сводя с нее глаз.

– Скоро, – шепнул он.

Джулия почувствовала, как ее обдало жаром.

Он отпустил ее руку, обнял одной рукой за талию и обернулся к профессору Вудхаузу. Они обменялись несколькими репликами, потом Вудхауз и Грэхем ушли, сославшись на дела.

Джулия взяла Габриеля за локоть, желая рассказать ему о только что состоявшемся разговоре, но их прервала группа подошедших сотрудников университета. Габриель представил Джулию и Кэтрин, все обменялись вежливыми фразами. Прием шел своим порядком, Кэтрин разговорилась с каким-то старым знакомым, а Габриель знакомил Джулию со все новыми и новыми людьми – им не было конца.

Наконец они остались вдвоем в углу.

Габриель наклонился, сказал ей прямо на ухо:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги