Читаем Обещание Габриеля полностью

– Сесилия – наш друг, но это не делает ее непогрешимой. Она наказывает тебя и Габриеля, потому что ею движет зависть, а такое положение никого не красит. Тебе нужно овладеть ситуацией и не давать манипулировать собой как марионеткой.

– Так и сделаю.

Тон у Джулии был решительный.

– Отлично. И для протокола: я в добром здравии и заканчивать жизнь никак не планирую.

И Кэтрин с новой силой взялась за чистку картошки, далеко опередив Джулию в этом занятии.

* * *

– Пойдем наверх, – шепнул Габриель Джулии после ужина. Синие глаза сверкали обещанием.

– А наши родственники? – шепнула она в ответ.

– Все с ними нормально.

Габриель показал на гостиную.

Диана, мачеха Джулии, болтала с Рейчел, которая играла с Томми.

Том, отец Джулии, с безумным обожанием смотрел на Клэр, сидя на полу рядом с ней.

Кэтрин, Аарон и Ричард потягивали шерри, который Кэтрин привезла из Европы.

– Ладно, но только очень быстро, – уступила Джулия. – А то они заметят.

Габриель взял ее за руку и повел наверх. Заведя Джулию в главную спальню, он закрыл за ними дверь.

Джулия стояла, ожидая, что он ее сейчас поцелует.

Он не стал.

Вместо этого он вошел в шкаф-гардеробную, включил свет и почти сразу вышел, держа аляповатого пластикового фламинго, на удивление знакомого вида.

Джулия засмеялась:

– Ты съездил к дому и выкопал его из-под снега?

– Я его убрал в тот день, когда встречался с представителем охранной фирмы. И да, я его вымыл.

Он протянул птицу Джулии, губы его дергались.

– И что мне с ним делать?

Она с опаской взяла фламинго в руки.

– Открой.

Габриель показал на конверт, искусно привязанный к шее фламинго.

Джулия поставила садовую скульптуру на пол и отвязала конверт.

– Что там?

– Твой рождественский подарок.

– Ты же мне уже сделал подарок. – Джулия показала на коробки и обертки, разбросанные по кровати. Габриель настоял, чтобы она открывала подарки одна, и Джулия была рада этому. Он ей накупил всякого нижнего белья – от элегантного до эротического.

Она в ответ одарила его новым набором авторучек «Монблан». А еще распечатала и обрамила огромную черно-белую фотографию Габриеля с новорожденной Клэр. Снимок получился такой красивый, что у Джулии даже сердце ныло.

– Открой, – повторил Габриель.

Джулия поддела пальцем язычок конверта, сунула туда руку и вытащила вырезанную из бумаги пальму.

– Бумажные куклы? – спросила она.

– Нет, – засмеялся Габриель и повернул пальму другой стороной, показывая, что там написано.

Майами.

– Мы с тобой и с Клэр едем на каникулы. В Сауз-Бич, с видом на океан. Веселого Рождества!

Габриель был очень собой доволен.

Джулия посмотрела на пальму:

– Никогда не была в Майами.

– Там тепло, там совсем нет снега, а еда исключительная. Мы будем гулять с Клэр под солнышком и босыми ногами ковырять песок. Настоящие каникулы.

Джулия обняла его за талию.

– Потрясающе. Я понятия не имела, что ты планируешь поездку.

– Сперва я подумал о Гавайях, но решил, что для Клэр это слишком долгий полет. Мне надоела зима, Джулия. Если в ближайшее время не увижу солнца, всех поубиваю.

Джулия удержалась от смеха.

– У нас снег всего-то меньше месяца лежит.

– Я хочу улететь из Кембриджа куда-нибудь подальше. Билеты я заказал на второе января из Филадельфии. Уедем на две недели.

– А Ребекка? А дом?

– Ребекку я пригласил с нами, но она решила остаться подольше у детей. Встретит нас по возвращении в Массачусетс.

– А дом?

– Будем ждать, сделает ли взломщик очередной ход. Охранная компания сейчас мониторит все: они там установили камеры, детекторы движения, дублирование сигнализации, чтобы сигнал тревоги нельзя было обойти снаружи. Еще я поговорил с Лесли – она сейчас присматривает за домом и будет и дальше это делать.

Джулия посмотрела Габриелю в глаза:

– А когда мы прилетим обратно, мы в дом вернемся?

Выражение лица Габриеля изменилось.

– Давай об этом поговорим в Майами. Друг Джека землю роет в поисках вора. А Лесли очень внимательна. Она, быть может, лучше любой охранной системы.

– У меня с собой летних вещей нет. И для Клэр нет летней одежды.

– Бикини и шорты купишь в Майами.

– Бикини? Габриель, я же только что родила. И мне делали кесарево.

– Четыре месяца прошло. – Его взгляд переместился ей на грудь, потом ниже. – Выглядишь потрясающе.

– Что ты за человек!

Она покачала головой.

– Все я делаю правильно. Меня только злит, что в доме полно народу, а стены звукопроницаемые.

– Гардеробная наверняка нет. – Джулия оглянулась через плечо.

Габриель развернул фламинго так, чтобы он смотрел в сторону от гардеробной. Потом взял Джулию на руки и скрылся в гардеробной, закрыв за собой дверь.

– Сейчас мы это выясним.

Он склонился к ее губам.

Глава 53

7 января 2013 года

Сауз-Бич, Флорида

Когда Эмерсоны собрались выходить из номера отеля к бассейну, у Габриеля зазвонил телефон. Габриель глянул на экран:

– Это Витали звонит по FaceTime. Мне стоит ответить.

– Мы будем у центрального бассейна.

Джулия поцеловала мужа и покатила коляску к двери.

– А почему не наш личный бассейн на балконе?

– Потому что там будут другие мамы с детьми. Может быть, Клэр с кем-нибудь подружится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги