Читаем Обещание Габриеля полностью

– Я буду так же бороться, защищая тебя, как борешься ты, защищая меня и Клэр.

Лицо Габриеля смягчилось, и голос тоже:

– Самый опасный зверь – это мать с детенышем.

– Именно. Не становись между медведицей и ее медвежонком. Так, а теперь ты вернешься на свое место или так и будешь тут сидеть?

– Там очень одиноко. – Габриель блеснул дерзкой улыбкой. – А ты великолепна.

– Твое обаяние может довести до бешенства.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь. – Он чуть сдвинул бретельку ее платья и легонько поцеловал плечо. – Но я на все готов, чтобы ты снова была радостной. Прости, я стараюсь изо всех сил.

Джулия выдала ему полуулыбку.

– Хочу еще бокал шампанского. Но знаю, что мне не положено пить, пока я кормлю. И когда мы вернемся в отель, я потребую сатисфакции.

Она посмотрела на него понимающим взглядом. Габриель тут же подозвал официанта.

<p>Глава 56</p></span><span>

Вернувшись в отель, Джулия покормила и перепеленала Клэр, и уложила ее спать.

Габриель стоял в гостиной возле открытой двери балкона и глядел на океан. Шторы шевелились на легком теплом ветерке.

– Уснула? – спросил он с надеждой.

– Да.

Он протянул руку, и Джулия подошла к нему.

Габриель выключил весь свет, кроме лампочек, горевших синим внутри бассейна при номере. Солнце ушло за горизонт, и над головой плыли звезды.

Габриель вывел Джулию на балкон, где заранее укрыл кушетку подушками и мягкими одеялами. Еще он, по своему обычаю, зажег свечи, искусно расставив их вокруг кровати, и еще несколько – вокруг бассейна. Тихая гитарная музыка звучала из стереосистемы в гостиной.

Подняв руку Джулии, Габриель закружил жену на месте, взметнулась юбка оранжевого платья. Потом прижал Джулию к себе.

– Давно мы не танцевали.

– Знаю. – Она издала довольный звук и прижалась щекой к груди Габриеля над татуировкой.

Габриель неспешно, лениво двигался взад-вперед, пристроив подбородок на макушку Джулии.

– Прости, что я испортил ужин.

Джулия крепче обняла его за талию.

– Ты его не испортил. У нас и правда есть о чем волноваться.

– Я бы хотел, чтобы ты позволила мне волноваться за тебя.

Она подняла голову:

– В браке так не получается.

Габриель вздохнул, соглашаясь, и крепче прижал ее к груди. Руки его, лежавшие у нее на талии, сдвинулись ниже, он крепко сжал ее ягодицы.

– Невероятно.

Она потянулась вверх, притянула его к себе – губы к губам.

Еле ощутимое прикосновение, намек на него. Джулия и Габриель уже давно были любовниками, и все же даже после краткой разлуки они знакомились заново, медленно и неспешно.

Габриель расцеловал уголки ее рта. Прикоснулся к середине. Всосал в рот ее нижнюю губу и застонал.

Джулия обвила руками его шею, прижалась к нему грудью.

Едва ощутимо провел языком по соприкосновению ее губ, и она их раскрыла. Приняла его охотно и радостно, переплетая свой язык с его языком.

– Я никогда не перестану тебя хотеть, – прошептала она, снова глубоко его целуя.

– Да благословит тебя Бог за это, – сказал он, не отрываясь от ее губ, и стал их ласкать языком изнутри.

Спустя несколько минут Джулия отодвинулась.

– Нас кто-нибудь видит?

– Нет. Над нами никого нет, и вряд кто-то может видеть нас поверх стекла балкона. – Он раскрыл губы. – Это пока мы лежим.

Легкий ветерок шелестел над ними, и Джулия покрылась гусиной кожей.

– У тебя что-то другое было на уме?

– Не сегодня. Сегодня мне вспомнилось, как я любил тебя во Флоренции на балконе, когда все только начиналось. Я хочу снова пережить этот вечер.

Он поднял ее руку, поцеловал, синие глаза встретились с ней взглядом. Он поднес руку Джулии к груди и прижал к сердцу.

– Смотри, как быстро оно бьется, когда знает, что ты рядом.

Она отвела соединенные руки к себе и тоже прижала к сердцу.

– И мое тоже.

Она выпустила его руку, но Габриель не убрал руки, а стал гладить пальцами верх ее грудей.

– У тебя глаза светятся, – заметил он. – Блестят, как темные озера.

– Я знаю, что меня ждет.

– Тогда иди сюда.

Он опять ее поцеловал, пальцами прочесывая волны ее волос. Потом опустил руки ниже и крепко взял ее за талию.

Осторожно опустил Джулию на кушетку и вытянулся рядом с ней, поцелуи его перешли в нежное прижатие, губы к губам.

– Чего ты хочешь? – спросил он еле слышно, спуская бретельки ее платья вниз по плечам.

– Хочу тебя видеть.

Глаза Габриеля заискрились:

– Раздень меня.

Расстегнув на нем рубашку, Джулия быстро спустила ее с плеч. Руки Габриеля спустились ниже, одна из них расстегнула лифчик. Теперь оба были обнажены до пояса.

Джулия почувствовала теплоту его кожи, когда он прижался к ней и ее соски прошлись по волосам на его груди.

Габриель поцеловал изгиб ее шеи, спустился в ложбину между грудями, сдвинувшись, чтобы накрыть одну из них ладонью. Вторую он исследовал губами и только самую чуточку кончиками зубов. Приник языком к ее соску.

Он осторожно целовал и лизал его, но не втягивал. И все же она настойчиво прижала к себе его голову, ближе к груди.

Когда ее хватка ослабла, Габриель нежно переключился на другую грудь. Рука его опустилась к подолу ее платья и скользнула под него, поднимаясь по ноге. Габриель поднял голову:

– Ты без белья?

Джулия кивнула, чуть-чуть приподняв углы губ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги