Читаем Обет без молчания полностью

— В том числе. Но главное то, что со мной воспоминания о каждом проведенном с Либе дне. Я даты забыл, но их, те самые дни, помню. Когда я увидел ее впервые, было ясно, тепло, клены начали сбрасывать первые желто-оранжевые литья. В них я и упал, свалившись с дерева, на которое ты взобралась. И тут она, моя Либе. Стоит надо мной. Взволнованная… — Дед налил еще настойки, а ЩИ он съел почти сразу. — Когда она уезжала из Берлина, я бежал за поездом. Она, высунувшись из окна, махала мне и плакала. Ее слезы были такими огромными, что я видел, как они капали на перрон. Они оставляли следы на грязи…

— В форме сердца? — не смогла сдержать сарказма Бетти.

Клаус посмотрел на нее — но не с осуждением или возмущением, а будто с жалостью.

— И вы больше не виделись? — торопливо спросила Элизабет. Взгляд деда ее пристыдил… Что ли?

— Быть может, я тебе расскажу когда-нибудь, — ответил он. — Суп не понравился? — Дед указал глазами на полную тарелку.

— Я просто есть перехотела, — соврала Бетти. — И в сон клонит, а мне еще ехать…

— Оставайся, — предложил дед.

— Можно? — Она помнила, что Клаус никого, даже дочь родную, у себя не оставлял.

— Тебе — да.

— За что мне такие привилегии?

— Ты вся в меня. Такая же… Даже не знаю, как сказать… Чудаковатая? Нет, неправильно. Живая, скорее: чувствующая, реагирующая, порывистая. Никто из твоих родственников не полез бы на дерево, а ты взобралась, как обезьянка, — усмехнулся дед. — Ты сейчас с родителями живешь?

— Да. Пока у меня нет возможности снять квартиру. Я хожу на курсы актерского мастерства, и это прилично стоит.

— Хочешь стать актрисой? — Он взял ее тарелку, но суп не вылил, а доел. Дети войны бережно относились к еде. Наголодались в свое время.

— Пока не знаю. Пытаюсь найти себя. А играть на сцене мне нравится.

— И как тебе живется с предками?

— Все бы ничего, да квартира у нас маленькая. Я поздно возвращаюсь, всем мешаю…

— И парня не приведешь, да?

— Нет у меня парня.

— Появится когда-нибудь. Знаешь что, девочка? А переезжай-ка ты ко мне! Всем спокойнее будет: и тебе, и матери твоей… Да и мне. Старый я, мало ли что случится.

Предложение было заманчивым. Во-первых, дед жил в двухэтажном доме, и места в нем хоть отбавляй. Во-вторых, располагался он на улице, от которой до ее работы ехать двадцать пять минут на автобусе. В-третьих, с дедом ей хорошо. И, если они заживут под одной крышей, Бетти узнает историю любви Клауса и Либе, и тогда, быть может, поймет, какое оно, настоящее чувство…

— Я с удовольствием перееду к тебе, — сказала Элизабет.

— Вот и славно. А теперь пойдем, я покажу тебе твою комнату.


* * *


С Клаусом Бетти прожила недолгие, но счастливые четыре с половиной месяца. Дед был стопроцентно ее человеком! Да, он, как любой старик, бывал порою ворчливым, вредным, несговорчивым. Он ругался на соседей, собак, телевизор. Пересаливал и переваривал еду, но обижался, если ее не хвалили. Он курил папиросы, а Бетти плохо переносила дым, как и мерзкую вишневую настойку, что она пила с ним за компанию. Но все это мелочи! Их можно и не замечать. Суть в том, что с дедом ей было так хорошо, как ни с кем из родственников. С теми она как будто не была собой и постоянно испытывала вину за что-то. А дед понимал ее и принимал такой, какая есть. Он ругался с соседями, собаками и телевизором, но с внучкой — никогда. Не пытался навязать свое мнение, указать на ошибки. Бетти очень жалела, что так мало общалась с ним. Особенно когда Клаус умер.

Это произошло в первую субботу октября. Погода стояла теплая, ясная. Листья кленов горели огнем в свете утреннего солнца. Бетти зашла к деду в комнату, ту самую, девичью, чтобы проведать. В последние дни он плохо себя чувствовал. Ни на что не жаловался, но много лежал, хандрил, даже оставил в покое и соседей, и собак, и телевизор. Только слушал пластинки, дремал и перебирал старые фотографии и письма. Иногда ел, но без аппетита. Сам не готовил, довольствовался тем, что подаст внучка. А та только полуфабрикаты могла разогревать.

— Дед, ты как? — спросила Бетти, переступив через порог спальни. Она видела, что глаза старика открыты и устремлены в голубую бесконечность неба — он не признавал штор, любил, когда светло. Спать ему это не мешало.

— Готов я, девочка, — ответил тот и перевел взгляд на Бетти.

— К чему?

— К встрече с Создателем.

— Умирать собрался? Даже не думай! Рано тебе…

— В самый раз. Либе тоже скоро отойдет в мир иной.

— Откуда ты знаешь?

— Чувствую… И хочу ее встретить… Там, на небесах.

Он снова глянул в окно. В его карих, чуть выцветших глазах блеснули слезы, но Клаус сдержал их.

Бетти бросилась к нему и порывисто обняла. Как же она не хотела, чтобы он уходил! Но понимала, это свершится если не сегодня, то в ближайшие дни. Дед больше не цеплялся за жизнь. Она стала ему в тягость.

— Хорошая моя, — прошептал он и погладил по голове. — Знала бы ты, как я рад, что провел последние дни, недели и месяцы жизни с тобой! Ты мой солнечный лучик. Спасибо, девочка, за то, что ты такая… И терпела меня, старого брюзгу, все это время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кто в чемодане живет?
Кто в чемодане живет?

Николетта – матушка Ивана Подушкина – попросила сына приютить Генри фон Дюпре. Тот приехал в Россию, чтобы найти русскую невесту. И вот гость с огромным чемоданом поселился в офисе детективного агентства, где начинают происходить загадочные события: то раздаются таинственные звуки, то появляются предметы женского туалета, то неопознанный прибор нападает на собаку Демьянку… В это же время к Ивану Павловичу обращается Галина Михайловна Лапина. У нее похитили внучку и просят за нее странный выкуп в размере 160 тысяч рублей. Девочка явно инсценировала свое похищение – это первая мысль, которая приходит на ум. Погрузившись в расследование, Подушкин недоумевает: чего только в жизни не встретишь – даже династию профессиональных киллеров…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман