Я засмеялась:
- Очень лаконично.
- Вы хотели получить ответы и получили их.
- Почему вы ответили "еще нет" на вопрос о том, женаты ли вы? Звучит так, словно это может скоро произойти.
- Я должен подождать, пока найду идеальную женщину.., и получить ее согласие.
- Я уверена, что она скажет "да".
- Ни в чем нельзя быть уверенным в этой жизни, но с вашей стороны очень мило говорить так. Боюсь, что идеальная женщина искала бы идеального мужчину.
- Когда люди любят, их любимые кажутся им идеальными.
- Как утешительно! Но недостатки выйдут на свет позднее., Возможно, идеал - все-таки некий компромисс.
- Вы немного циник?
- Я? Ни одной минуты. Я романтик. Оптимист. Вероятно, очень неразумный человек.
- Ну, надеюсь, что вы найдете идеальную женщину.
- Найду. Даже если придется подождать, пока она немного повзрослеет.
Маркус смотрел на меня, улыбаясь, чуть насмешливо приподняв брови. Я почувствовала себя смущенной, но счастливой.
К нам подошла Андрэ.
- Майор Мерривэл, - сказала она, - я слышала, что немцы продвигаются по Бельгии и уже подошли к границе с Францией. Это правда?
- Неразумно верить слухам, мадемуазель Латур. Но я боюсь, что враг продвигается быстро.
- Вы скоро опять отправитесь на континент?
- Думаю, через несколько дней.
- Как бы мне хотелось, чтобы война кончилась!
- Можете не сомневаться, что мы все разделяем ваше желание.
К нам присоединилась мисс Каррутерс.
- Было так приятно увидеть вас, майор Мерривэл! - сказала она. - Я никогда не забуду, как вы нас опекали.
- Как хороший пастух, - прибавила Андрэ.
- Не говорите так, - сказала я со смехом. - Это делает нас всех похожими на овец. Я всегда считала, что "пастух" не слишком хорошая аналогия в таких случаях. В конце концов, пастух опекает овец, готовя их к бойне.
- Некоторые умирают от старости, - сказала мисс Каррутерс.
- Но даже их держат ради шерсти.
- Дорогие дамы, - сказал Маркус. - Я не пастух.., просто обычный малый, которого переполняет счастье, что он мог быть вам полезен. То, что я сделал, мог сделать любой.
- Ну, я думаю, вы оказались очень находчивы в сложной ситуации, объявила мисс Каррутерс. - Эту поездку я никогда не забуду и всегда буду благодарна вам за помощь.
К нам подошли мама с тетей Эстер, и разговор сделался общим.
Я не сомневалась, что все нашли этот вечер удачным, и, когда он кончился, Маркус Мерривэл остался в моих мыслях. Я сделала открытие, что он мне очень нравится. Я заметила, что даже слуги попали под его обаяние. Он вошел в наши жизни как герой. Он казался человеком, которому не безразличны чувства окружающих, для каждого у него находились улыбка и приветливые слова, и я начинала думать, что ко мне он относится как-то особенно.
На следующий день дядя Джеральд зашел попрощаться.
Пришли плохие вести. Немцы находились уже в предместьи Монса, и намечалось большое сражение.
- Мы должны сдержать их, - сказал дядя Джеральд. - Нам необходимо ускорить переброску людей и боеприпасов. Полк отбывает завтра на рассвете.
- Майор Мерривэл едет с вами? - спросила мама.
- Конечно. Он славный малый, правда?
- И в высшей степени привлекательный, и мы так благодарны ему. И, естественно, вам тоже.
- Ваша благодарность не вызывает сомнений.
Я знал, что Маркус справится с этим заданием.
Довольно эффектный мужчина, как по-вашему? Он пользуется популярностью у женщин.
- Это меня не удивляет, - ответила мама.
- К тому же из хорошей семьи. Из Лаклейсов.
Герцог, по-моему, должен приходиться ему троюродным братом. Служить в армии в традициях этой семьи. Маркус далеко пойдет. У него есть и способности, и связи.
- Похоже, что они подружились с Люсиндой, - промолвила мама. - Я думаю, в таких ситуациях люди сближаются. Надеюсь, мы будем видеть его чаще.
- Пока продолжается война, у него будет дел по горло. Как и у большинства из нас.
- Через какое-то время она кончится.
- Чем раньше, тем лучше. Но, думаю, это может оказаться позже, а не раньше. Обе стороны настроены очень решительно. На мой взгляд, предстоит довольно длительная борьба.
- Некоторые считают, что все кончится к Рождеству.
- Так им твердит пресса, и они, как попугаи, повторяют это. Хотя я считаю, что неплохо иметь оптимистический взгляд на вещи.
- Приведите к нам в гости этого милого майора еще раз, когда сможете, - попросила мама.
- Не сомневайтесь в этом, - ответил дядя Джеральд.
***
В Лондон приехали Аннабелинда со своей матерью.
- Нам надо кое-что купить, - сказала тетя Белинда. - Я сказала Роберту, что все не обязаны экономить из-за этой ужасной войны. Мы должны продолжать жить в свое удовольствие, правда?
- Значит, Роберт остался в поместье?
- Он сказал, что у него столько дел. А Роберт-младший в армии, и некоторые наши работники тоже...
- Думаю, это все усложняет. Однако вы все-таки в Лондоне.
- Как наш милый майор Мерривэл? Роберт знает его семью.
- Джеральд сказал, что он из Лаклейсов.
- Он произвел на меня хорошее впечатление, - сказала тетя Белинда. Аннабелинда рассказала мне, какой он обаятельный человек. Я слышала, что он приглашен на обед. Я с нетерпением жду новой встречи с ним.