Читаем Облако Пустоты полностью

просветления под деревом Бодхи, называемым «Деревом Цветка Дракона», и освободит все живые существа.

91 Вэйто (кит. ), или Сканда ( санскр .), поклялся защищать дхарму Будды в восточных, западных и южных

мирах, т. е. пурвавидэху, апарагоданью и джамбудвипу (нашу землю) соответственно.

92 Бодхидхарма пришел на Восток и передал свою рясу первому из пяти китайских патриархов. Отсюда пять

лепестков.

От Сю на севере, от Нэн на юге 93

И листьев, и ветвей теперь везде немало.

После этого учитель простерся ниц перед пятым патриархом.

В зале Шестого патриарха

Держа в руке благовонные палочки, учитель продекламировал:

Каждый год в восьмой день второго и во второй день

восьмого94

Птичьи стаи рисуют узоры на небесах95.

Она никогда ведь не скрыта нигде во Вселенной96,

Но даже Ли Лоу ее не отыскать97.

Закончив воскурения, учитель продолжал:

Сегодня ясно все, как никогда!98

Перед ракой Учителя Хань-Шаня

Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

В своих краях соперника не знал он99.

Теперь он есть. Зовут его Гу-шань100.

Порой воспоминанье принуждает

Раскаяться за суетливый ум101.

А что же суетливость есть такое?

93 Шэнь-сю и Хуй-нэн (шестой патриарх) проповедовали чаньскую дхарму на Севере и на Юге

соответственно и передали ее своим сменяющим друг друга последователям, распространившим ее по всей

стране.

94 День рождения патриарха выпал на второй день восьмой луны. Учитель поменял местами день и месяц,

чтобы стереть все следы времени, которому нет места в абсолютной мудрости.

95 Птица не оставляет следа в небе. Таким образом, пространство также устраняется.

96 Сущностная природа вездесуща, но непостижима для заблуждающихся. Ее невозможно определить, и

слово «она» здесь указует на невыразимое.

97 Ли Лоу, живший при легендарном Желтом императоре, упоминается в «Мэн-цзы». Он был способен

увидеть даже волосок за сто шагов.

98 Сегодня благодаря патриарху сущностная природа может быть постигнута по его методу.

99 У Хань-шаня не было соперников на почетном поприще восстановления монастыря Шестого патриарха

в 1602 г.

100 Теперь учитель Сюй-юнь также удостоился чести восстанавливать тот же монастырь. Отсюда

и «соперничество» с Хань-шанем.

101 Воспоминание о беспокойстве ума, вызванном заблуждением.

Позвав учеников, учитель продолжил:

Два глиняных вола дерутся за право шагнуть в море102.

Совершая воскуренья, я всякий раз опечален сердцем 103.

После совершения воскурения учитель продолжил:

Теперь это Дэ-цин104,

И был Дэ-цином прежде105.

При встрече настоящего с былым мы видим измененье

формы106.

Упадок дхармы и ее расцвет от доли зла или добра зависят,

Но вот она в лесах и травах – была и есть, и будет, как всегда.

После этого учитель простерся ниц перед Хань-шанем.

В главном зале

Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:

О Господин, Учитель Сахи!107

Дхарма нерожденного, которой ты учил, —

самая глубокая и чудесная.

Но кто есть Будда, и кто – обычное существо?108

После этого учитель простерся ниц перед Буддой.

В комнате настоятеля

Учитель вошел в комнату настоятеля и продекламировал:

В комнату Достойного вхожу

И сажусь на место старого патриарха109.

102 Учитель призвал своих последователей искоренить дуалистические взгляды – причину заблуждения. Два

глиняных вола – это дуализм, расщепляющий нашу целостную внутреннюю природу на «эго» (я) и «других» (не

я). Следует отбросить иллюзорные дуалистические воззрения, чтобы осознать свою неделимую природу.

103 Всякий раз, когда я преподношу благовонные палочки Будде, я думаю с сердцем, преисполненным

печали, о заблуждающихся живых существах, отворачивающихся от верной дхармы.

104 В молодости учитель Сюй-юнь использовал имя Дэ-цин.

105 Дэ-цином также называл себя Хань-шань, пока он не назвал себя «Хань-шанем», «Глупая Гора».

106 Таким образом, Дэ-цин древний и Дэ-цин современный встречаются в том же монастыре, переданном

обоим в одинаково ужасном состоянии, который они оба восстанавливали, хотя и в разное время. Хань-шань

перешел в нирвану , тогда как Сюй-юнь еще пребывал в человеческой форме.

107 «Саха», санскритское слово, означает наш мир. Будда был учителем этого мира.

108 Будда и обычные существа – одной и той же природы. В чем разница? Познание сущностной природы

приведет, согласно чаньской школе, к обретению буддовости.

109 Цитата из «Лотосовой сутры». Комната, или дом, место, или трон, представляют собой соответственно

Дом Татхагаты, или Сострадание, и Трон Татхагаты в абсолютной пустоте, т. е. неизменность.

И, крепко Вертикальный Меч держа110,

Передаю верное высочайшее повеление111.

Именно здесь Патриарх и все Предки

Учили Дхарме ради блага людей.

Сегодня этот недостойный человек пришел сюда.

Что он делает?

Учитель щелкнул пальцами трижды и продолжил112:

Эти щелчки открывают 80 000 дверей дхармы,

Указуя непосредственно на сознание Татхагаты.

Затем Учитель простерся ниц перед статуей Будды.

В зале дхармы

Перейти на страницу:

Все книги серии Источники живой истины

Похожие книги