просветления под деревом Бодхи, называемым «Деревом Цветка Дракона», и освободит все живые существа.
91 Вэйто
мирах, т. е.
92 Бодхидхарма пришел на Восток и передал свою рясу первому из пяти китайских патриархов. Отсюда пять
лепестков.
От Сю на севере, от Нэн на юге 93
И листьев, и ветвей теперь везде немало.
После этого учитель простерся ниц перед пятым патриархом.
В зале Шестого патриарха
Держа в руке благовонные палочки, учитель продекламировал:
Каждый год в восьмой день второго и во второй день
восьмого94
Птичьи стаи рисуют узоры на небесах95.
Она никогда ведь не скрыта нигде во Вселенной96,
Но даже Ли Лоу ее не отыскать97.
Закончив воскурения, учитель продолжал:
Сегодня ясно все, как никогда!98
Перед ракой Учителя Хань-Шаня
Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:
В своих краях соперника не знал он99.
Теперь он есть. Зовут его Гу-шань100.
Порой воспоминанье принуждает
Раскаяться за суетливый ум101.
А что же суетливость есть такое?
93 Шэнь-сю и Хуй-нэн (шестой патриарх) проповедовали чаньскую дхарму на Севере и на Юге
соответственно и передали ее своим сменяющим друг друга последователям, распространившим ее по всей
стране.
94 День рождения патриарха выпал на второй день восьмой луны. Учитель поменял местами день и месяц,
чтобы стереть все следы времени, которому нет места в абсолютной мудрости.
95 Птица не оставляет следа в небе. Таким образом, пространство также устраняется.
96 Сущностная природа вездесуща, но непостижима для заблуждающихся. Ее невозможно определить, и
слово «она» здесь указует на невыразимое.
97 Ли Лоу, живший при легендарном Желтом императоре, упоминается в «Мэн-цзы». Он был способен
увидеть даже волосок за сто шагов.
98 Сегодня благодаря патриарху сущностная природа может быть постигнута по его методу.
99 У Хань-шаня не было соперников на почетном поприще восстановления монастыря Шестого патриарха
в 1602 г.
100 Теперь учитель Сюй-юнь также удостоился чести восстанавливать тот же монастырь. Отсюда
и «соперничество» с Хань-шанем.
101 Воспоминание о беспокойстве ума, вызванном заблуждением.
Позвав учеников, учитель продолжил:
Два глиняных вола дерутся за право шагнуть в море102.
Совершая воскуренья, я всякий раз опечален сердцем 103.
После совершения воскурения учитель продолжил:
Теперь это Дэ-цин104,
И был Дэ-цином прежде105.
При встрече настоящего с былым мы видим измененье
формы106.
Упадок дхармы и ее расцвет от доли зла или добра зависят,
Но вот она в лесах и травах – была и есть, и будет, как всегда.
После этого учитель простерся ниц перед Хань-шанем.
В главном зале
Держа благовонные палочки, учитель продекламировал:
О Господин, Учитель Сахи!107
Дхарма нерожденного, которой ты учил, —
самая глубокая и чудесная.
Но кто есть Будда, и кто – обычное существо?108
После этого учитель простерся ниц перед Буддой.
В комнате настоятеля
Учитель вошел в комнату настоятеля и продекламировал:
В комнату Достойного вхожу
И сажусь на место старого патриарха109.
102 Учитель призвал своих последователей искоренить дуалистические взгляды – причину заблуждения. Два
глиняных вола – это дуализм, расщепляющий нашу целостную внутреннюю природу на «эго» (я) и «других» (не
я). Следует отбросить иллюзорные дуалистические воззрения, чтобы осознать свою неделимую природу.
103 Всякий раз, когда я преподношу благовонные палочки Будде, я думаю с сердцем, преисполненным
печали, о заблуждающихся живых существах, отворачивающихся от верной
104 В молодости учитель Сюй-юнь использовал имя Дэ-цин.
105 Дэ-цином также называл себя Хань-шань, пока он не назвал себя «Хань-шанем», «Глупая Гора».
106 Таким образом, Дэ-цин древний и Дэ-цин современный встречаются в том же монастыре, переданном
обоим в одинаково ужасном состоянии, который они оба восстанавливали, хотя и в разное время. Хань-шань
перешел в
107 «Саха», санскритское слово, означает наш мир. Будда был учителем этого мира.
108 Будда и обычные существа – одной и той же природы. В чем разница? Познание сущностной природы
приведет, согласно чаньской школе, к обретению буддовости.
109 Цитата из «Лотосовой сутры». Комната, или дом, место, или трон, представляют собой соответственно
Дом Татхагаты, или Сострадание, и Трон Татхагаты в абсолютной пустоте, т. е. неизменность.
И, крепко Вертикальный Меч держа110,
Передаю верное высочайшее повеление111.
Именно здесь Патриарх и все Предки
Учили Дхарме ради блага людей.
Сегодня этот недостойный человек пришел сюда.
Что он делает?
Учитель щелкнул пальцами трижды и продолжил112:
Эти щелчки открывают 80 000 дверей дхармы,
Указуя непосредственно на сознание Татхагаты.
Затем Учитель простерся ниц перед статуей Будды.
В зале дхармы