Читаем Обман и дуэли полностью

Лидия тоже перевела взгляд на остальных, находившихся в гостиной, и была рада, что никто из них не потерял свой покой. Мама нынче дремала в своём любимом кресле, а Элейн и тётушка Фрея погрузились в весьма занимательный разговор относительно журнальной статьи, что как раз что-то там вещала об оборках. Девочки не так давно легли спать, а дядя… Ну что же, Лидия на самом деле понятия не имела, куда он подевался, но предпочитала попросту не обращать на это никакого внимания.

— Он сказал, что любые слухи можно будет опровергнуть. Ведь инцидент, в первую очередь, прошёл совершенно незаметно, к тому же, колотить общество спустя две недели кажется довольно отчаянным, — Лидия покачала головой, невольно заставляя задрожать огоньки свеч. — Он намекал на то, что дамы были достаточно талантливы для того, чтобы у этого инцидента не было шанса вызвать какие-либо проблемы. А прочие и внимания не обратят… Я так понимаю, под прочими имелись мужчины? Не думаю, что он никак не отреагируют…

— О, перестань об этом думать, котёнок, — Кора подтолкнула Лидии четыре карты. — Тем не менее, если наша тактика лежит в отрицании, у нас есть достаточно много разнообразных способов. Мы можем крайне удивиться или даже преисполниться недоверия. Нет, правда! Это должно быть нашей тактикой! "Ты не можешь говорить об этом серьёзно, я была с мисс Уитфилд в Бате! Что она, по-твоему, оставила меня на обочине?" — усмехнулась Кора. — "О, какие забавные мысли!".

Лидия моргнула в ответ на слова подруги, удивлённая её дразнящим тоном. Она была уверена в том, что легкомыслие Коры должно было задать тон разговору, убедить её в том, что у них в обществе довольно надёжное положение, что они могут игнорировать такие шепотки… И Лидия надеялась, что это было правдой.

Лидия продемонстрировала Коре свою пару карт, а после обратно положила их в колоду.

— Есть один человек, которого влияние слухов может уж точно убедить и уничтожить.

— Лорд Алдершот.

— Да, правда это или нет, его расстроит, что обо мне будут толковать. Бедный мужчина…

— Может быть, тебе следует ему рассказать?

— Я могла бы, но теперь буду ждать и посмотрю, чем всё закончится, — Лидия подняла голову и увидела, что Кора крайне неспокойно на неё смотрела, хотя, может быть, во всём этом следовало винить лишь плохое освещение.

— Ты уверена в том, что хочешь сыграть?

Лидия хмуро посмотрела на свои карты, а после осознала, что её подруга имеет в виду иную игру и вновь подняла на неё взгляд.

— А ты не согласна?

— Ну, это не совсем для меня, — отметила она. — Но мне кажется, что муж должен быть тем, с чем ты поделишься всеми своими заботами и проблемами. Человеком, которого ты можешь поддержать, но который и тебя беззаветно поддержит.

— А, ты опять о браке по любви! О том, в котором столько пьянящих эмоций и взаимности… — Лидия была удивлена той мимолётной мыслью, что слова, которые она уже не раз произносила, теперь казались в разы привлекательнее.

— Это взаимная любовь, Лидия. Забота и… Эйфория.

— Да, но что ты скажешь, вечно ли это или лишь временно, вскоре пропадёт? Разве нет?

— Я бы поделилась с тобой, но, боюсь, мой опыт не слишком обширен. Я могу говорить лишь о радости любви… И о боли разлуки.

— О, Кора! Я настоящая эгоистка! Я даже не спросила, как ты себя чувствуешь! Уверена, что совсем скоро мы услышим от Шилли о мистере Грейнджере!

Кора кивнула.

— Да, думаю, осталось ждать не так долго, — она мечтательно улыбнулась.

Лидия взяла свои карты, положила их на середину стола, и мысли её вновь вернулись к Барли и их последнем разговоре — разговоре о новом экипаже, о лошадях и сорванном брачном контракте. Она ещё должна сообщить Барли её… новый график. Он может быть не так уж и обрадован, когда уже начал тратить свои деньги.

Что делать? О, до жути затруднительное положение! И следить за всем нужно очень тщательно.

К сожалению, в ту ночь, когда она попыталась впервые оценить всё, Лидия сделала самое странное открытие на свете. Её нежелание говорить Барли было сотворено до того, как она решила немного повременить с браком — она и вовсе не желала об этом упоминать. А Мавис Кодл казалась мировым знаком между ними, вот только женится ли Барли на молодой даме с отличной родословной, но без приданого? И что сначала следует сделать, поощрить его влюблённость или, может быть, устроить перерыв?

Большую часть ночи Лидия ворочалась, размышляла о семействе и, что нынче казалось куда более главным, о собственном отце, о том, что он бы подумал о таком повороте событий. Имела ли она право изменять свои планы на будущее, основываясь только на бурных эмоциях, что возникали, когда она смотрела в глаза некому молодому человеку? Удивительно, что романтическое влечение вообще имело место быть в её жизни, и было ли нежелание выходить за Барли исключительно результатом её чувств к Роберту? Была ли она настолько очарована романтичностью сложившейся ситуации… Да и самим Робертом тоже?

И, что было не менее важным, что по отношению к ней чувствовал сам Роберт?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви. Коллекция

Обман и дуэли
Обман и дуэли

Мисс Лидия Уитфилд, наследница семейного состояния, уже продумала своё будущее от начала и до конца. Она возьмётся управлять семейным имением до той поры, пока не выйдет за избранного её покойным отцом мужчину, а после остаток своих дней проведёт как преданная жена. Уверенная в этом, Лидия поручает молодому юристу, мистеру Роберту Ньютону, взяться за брачный контракт, и всё идёт по плану…Пока Лидию, а вместе с нею и Роберта, не похищают. Кто-то гонится за её состоянием и без колебаний разрушит её репутацию, чтобы его заполучить. Заручившись помощью Роберта, Лидия стремится сохранить чистоту имени своей семьи и разоблачить коварного заговорщика. Но, тем временем, пока расследование продолжается, они привязываются друг к другу, а Лидия начинает задаваться вопросом, действительно ли её тщательно спланированное будущее является для девушки таким уж желанным…

Габриэла Полонская , Сидни Энсти

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы