Читаем Обманы зрения полностью

Антон тяжелым взглядом смотрел, как Ада боком усаживается на спину железному зверю. Она слегка поёрзала на месте, усаживаясь поудобнее, поправила на коленях юбку, поплотнее запахнула короткое светлое пальто и подняла на него смеющиеся глаза.

Вытерпеть это было уже совсем невозможно. Антон стремительно шагнул к Аде, наклонился, опершись одной рукой на зашатавшийся мотоцикл, а другой обхватил ее за плечи и поцеловал.

Он целовал её мягкий рот, столько раз снившийся ему, и рыжеватые прядки ее волос щекотали его лицо. Каждую секунду он боялся, что вот-вот она оттолкнет его, и понимал, что не сможет заставить себя подчиниться. Ему было страшно, и он начинал ненавидеть этот страх, и себя за глупую робость, и ее — за то, что смогла внушить ему подобные чувства.

Внезапно Антон осознал, что ему больше не приходится наклоняться. Ада стояла, прижимаясь к нему всем телом, обнимая его и изо всех сил возвращая ему поцелуй.

Антон тяжко вздохнул. Его руки сжали узкую спину под распахнувшимся пальто, и в опустевшей, заполненной лишь глухим грохотом голове неуверенно появилась одна-единственная мысль: ещё немного, и это точно произойдет именно здесь и именно сейчас. Что-то надо немедленно делать.

Вдруг потянуло сквозняком, невдалеке прошуршали колеса, чуть погодя хлопнула дверь машины, мимо простучали быстрые каблучки, открылись и закрылись двери лифта, и всё опять стихло. Антон выпрямился. Он заглянул в растерянные зеленовато-голубые глаза, провел рукой по растрепавшимся медным волосам, на секунду уткнулся в них лицом, а затем взял Аду за руку и повёл. Она молча пошла за ним.

Ему очень хотелось поцеловать ее в лифте, но он сдержался, догадываясь, что иначе он сильно рискует не вспомнить, где находится его собственная квартира, и они просто стояли, тесно прижавшись друг к другу. Он с трудом сообразил, каким ключом отпирается входная дверь, и наконец они оказались одни, в тёмной просторной прихожей, там, где совершенно точно никто им не мог помешать. Рядом с тихим шорохом на пол упало что-то светлое, и в тот же миг Антон почувствовал, как Адины руки скользнули к нему под куртку. А затем она приникла к нему и завладела каждой клеточкой его разгоряченного тела.

Когда к Антону вернулась способность хоть что-либо соображать, он понял, что до спальни им добраться не удалось. Они лежали в гостиной на неудобном диване, слишком широком, чтобы сидеть, и слишком узком, чтобы лежать вдвоём. Тёмную комнату освещал лишь свет уличных фонарей. На полу повсюду валялась их одежда. В остальном же, особых жертв и разрушений не наблюдалось, что было довольно странно, учитывая силу унесшего их урагана.

Ада лежала тихо, уткнувшись носом в его бок. Спит, что ли?

— Я зажгу свет? — хрипло спросил Антон.

Она пошевелилась.

— Включай, — и кажется, сделала наивную попытку отодвинуться. Смешная! Вспомнила о своей обожаемой независимости?

— Лежи тихо, — Антон покрепче прижал ее к себе. — Тут тебе самое место. Пить хочешь?

— Хочу.

— Что тебе принести?

— Всё равно, похолоднее, если есть.

— Поищем, — усмехнулся он и начал подниматься. Ада в упор разглядывала его.

— Ты меня смущаешь.

— Это хорошо, — она удовлетворенно кивнула.

По пути на кухню Антон заглянул в ванную, где прихватил халат, и в прихожую. На полу сиротливой кучкой притулилось нарядное светлое пальто. Он поднял его и прижался щекой к ворсистой мягкой ткани. От пальто слабо пахло Адиными духами — тонкими, горьковатыми. Антон осторожно положил его на кресло и понял, что блаженно улыбается.

Вернувшись в гостиную, он обнаружил, что комната ярко освещена, а Ады нет. Одежда тоже больше не валялась по всему полу.

Он с недоумением разглядывал аккуратно убранную комнату, где отсутствовали даже малейшие следы недавнего беспорядка, когда вошла Ада, замотанная в толстое желтое полотенце. Плечи у неё были мокрыми.

— Уф-ф, а я уж было решил, что ты оделась и сбежала, — с облегчением проговорил Антон.

— А что, надо было? — весело поинтересовалась она.

— Я тебе сбегу!

— Да я, вроде, и не собиралась, — Ада пожала плечами, и от этого движения полотенце поехало вниз. Антон взглядом проследовал за ним.

— Ну вот, теперь ты меня смущаешь!

— И это тоже хорошо, — ответил он и вышел из комнаты. Когда он вернулся, в руках у него был большой шуршащий пакет.

— Может, вот это наденешь?

— Это что? — с подозрением спросила Ада, не притрагиваясь к свертку. Даже руки за спину спрятала. Антон вздохнул. Бедная девочка, всегда начеку, постоянно ждет подвоха… Впрочем, немудрено. Давешняя папочка, собранная дотошным Лёней Чуперко, о многом ему поведала.

— Вообще-то это мой халат. Мне мать на день рождения подарила, а я его ни разу не носил. Надевай. Удобнее, всё-таки, чем полотенце, — терпеливо объяснил Антон.

Халат был темно-синий, из толстого тяжелого шелка и такой огромный, что его подол как шлейф волочился за Адой по полу, а чтобы не споткнуться, ей пришлось приподнимать его спереди, что сделало ее похожей на средневековую принцессу. Вензель известной фирмы, вышитый, по идее, на груди, располагался почти на талии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ