Читаем Обновлённая любовь (ЛП) полностью

Claro que si60, но Джулиан – наш главный спонсор.

— Под словом «главный» она подразумевает «единственный», — поддразнивает Лили.

У меня выпучиваются глаза. Все знают, что Джулиан отвратительно богат, но спонсировать каждое мероприятие кажется чересчур.

— Он жертвует так много только потому, что тебе нравится все планировать, не имея ограниченного бюджета, — говорит моя мама.

— Я и не думала жаловаться, — Жозефина пожимает плечами.

Мы продолжаем готовить и разговаривать, пока звонок в дверь не прерывает рассказ Жозефины о последнем казусе с планированием мероприятия с лабиринтом на кукурузном поле.

— Это, наверное, Джулиан или Рафа, — она вытирает руки, покрытые мукой, о фартук.

— Далия, можешь открыть? — мама поднимает глаза от своей разделочной деревянной доски и указывает на дверь кончиком ножа.

— Конечно. Лили же не может оторвать свою задницу и заняться сегодня чем-то полезным, — я спрыгиваю с барного стула.

Сестра высунула язык и вернулась к своей безостановочной переписке.

Я поправляю перевязь, прежде чем открыть дверь. Джулиан стоит по ту сторону с рулонами бумаг под мышкой и телефоном, прижатым к уху.

— Что ты имеешь в виду… — голос Джулиана прерывается, когда его глаза проходят по моему телу. Он дважды моргает, что на языке Джулиана, означает «блять».

Джулиан оценил мои старания хорошо выглядеть – это победа, в которой я даже не подозревала, что нуждаюсь после того, как потратила годы на то, чтобы втиснуть себя в образ кого-то другого.

Я заправляю волосы за ухо, прежде чем начать теребить висячую акриловую серьгу.

— Да, я все еще здесь, — его глубокий баритон слишком сильно влияет на частоту моего сердцебиения.

Вот, — произносит Джулиан, передавая мне рулоны с чердака. Он мог бы легко поручить эту работу кому-нибудь другому, но решил сам принести их, вернувшись до сегодняшнего обеда.

Я стараюсь не придавать особого значения этому жесту, но проигрываю битву, когда он осторожно кладет бумаги в сгиб моей руки. От того, как он хмуро смотрит на мою сломанную руку, у меня подкашиваются колени.

— Мой покупатель не может ждать столешницы еще месяц, — его мышцы напрягаются, когда он проводит рукой по волосам, привлекая мой взгляд к толстой вене, бегущей по боку его руки. Джулиан, может быть, и проводит сейчас большую часть дня в офисе, но он все еще способен поднять меня и мешок цементной смеси даже в свой самый худший день.

Его взгляд перемещается на меня, ловя на месте преступления. Его правая бровь приподнимается в молчаливой насмешке, от которой у меня сводит живот.

Если считать Джулиана привлекательным – преступление, считайте, что я виновна.

Неужели ты ничему не научилась после того, как в последний раз купилась на его внешность?

Когда мы учились в колледже, Джулиан обидел меня не своим отказом. Конечно, это задело мою гордость и заставило почувствовать себя самой большой неудачницей после нашего страстного поцелуя, но моя неприязнь к нему гораздо больше, чем это. Он сломил мой дух, когда вычеркнул из своей жизни так, будто меня в ней и не было.

Я думала, что между нами есть что-то особенное после года, проведенного вместе в Стэнфорде, когда наши отношения из дружеских превратились в нечто совершенно иное, но все это оказалось ложью.

Мне бы очень хотелось подслушать разговор Джулиана, но я закрываю за собой дверь, хотя она и плохо заглушает звук его мягкого смеха. Мое сердце странно сжимается в ответ, что только еще больше выводит меня из себя.

Вместо того чтобы вернуться на кухню, я направляюсь в пустую столовую и кладу три рулона бумаги на столешницу, а затем тянусь к самому большому из них. С одной рукой снять обмотанную вокруг него резинку оказалось сложнее, чем казалось, поэтому я закрепила его между бедрами для опоры.

— Что ты делаешь? — хрипловатый голос Джулиана прорывается сквозь тишину.

— А на что это похоже? — я продвигаю резинку к верхней части рулона.

— На порчу бумаги, — он не ждет, прежде чем выхватить рулон.

Бумага касается внутренней стороны моих бедер, прежде чем скользнуть по месту, которое покалывает. Ладно, хорошо, у меня давно не было секса, но все же… какого черта?

Я делаю большой шаг назад, хотя жар в нижней части моего живота не ослабевает, когда взгляд Джулиана скользит между мной и рулоном бумаги.

Он качает головой, затем снимает резинку и раскладывает чертеж, чтобы мы оба могли его увидеть.

— Как это круто! — я наклоняюсь над столом, чтобы получше рассмотреть чертеж, датируемый началом XX века.

Джулиан обращает внимание на неразборчивые каракули в нижней части рисунка.

— Это оригинальные копии.

— Джеральд Бейкер, — я указываю на имя архитектора. — Тебе знакомо это имя?

Джулиан кивает.

— Он построил большинство первых домов здесь.

— Ты говоришь о тех, которые снес?

Его руки коротко сжимаются в кулаках.

— Все выглядит точно так же, — я провожу пальцем по линиям, разделяющим различные комнаты.

Джулиан снимает резинку со второго рулона и разворачивает его.

— Хм.

— Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги