Читаем Обойдемся без свадьбы полностью

— Пожалуйста. Я бы хотел поговорить с тобой.

— Я скажу Дженнифер отпустить их, — сказал Орсон, вставая и направляясь к двери. — Увижусь с вами обоими на работе.

Орсон вышел, оставив Салли и Керка вдвоем. Салли сердила его близость. Она подхватила сумку и пошла к двери, но Керк опередил ее и распахнул перед ней дверь.

— Салли, задержись на минутку, — окликнул ее Керк, когда она устремилась по коридору к парадной двери. Он догнал ее и взял за руку: — Так торопишься?

— Я же сказала, что устала, и это правда. Мне действительно надо домой.


Керк внимательно вгляделся в ее лицо. В приглушенном освещении библиотеки он заметил лишь ее красоту, но здесь, в прихожей, были видны тени под глазами и усталые складочки у рта. Инстинкты защитника взыграли тут же.

— С тобой все в порядке? И с ребенком?

Он был настолько обескуражен отказом Салли подумать о браке, что несколько дней избегал ее. Он надеялся, что его отсутствие может заставить Салли передумать, но в то же время понимал, что излишне настаивать не стоит. Ведь не силой же вынудить ее принять его предложение! А она твердо заявила, что ему ее не уговорить.

Керк спустился с ней по ступеням парадного входа и открыл дверцу своей машины.

— Это ведь не твой обычный внедорожник? — спросила она.

— Нет, это гибридный автомобиль.

— На самом деле?

— Как же я могу ожидать, что все последуют твоему проекту, если сам этого не сделаю?

Он закрыл дверцу, когда она уселась, и едва не взмахнул торжествующе кулаком — от него не укрылось одобрение в глазах Салли. Очко в его пользу. С довольной улыбкой Керк обошел машину и сел на водительское место.

— А что другие руководители?

— Уверен, что даже старина Сайлас вскоре пересядет на гибридный или на автомобиль с полным электроприводом.

— Ты так серьезно настроен?

— Зачем проявлять нерешительность в таком деле?

— Вижу, ты все делаешь на полную мощь.

— Когда мне позволяют.

Салли отвернулась, не желая углублять эту тему.

— Как ты себя чувствуешь? Ты не переутомляешься? — помолчав, спросил он.

— Со мной все хорошо. Ты получил мой список предродовых посещений врача?

Он кивнул. Керк терпеть не мог ходить вокруг да около, поэтому перешел к сути:

— Салли, я хочу, чтобы ты изменила свое мнение относительно нашего брака. Я обещаю тебе сделать все, что в моих силах, лишь бы наш брак удался. Я буду хорошим мужем и отцом.

Она еле заметно покачала головой:

— Я думала, что мы договорились не возобновлять этот разговор.

— Вообще‑то нет. Это ты сказала, что тема закрыта, но я готов продолжить. — Керк завел машину и выехал на подъездную дорожку, затем через автоматические ворота, раскрывшиеся перед их приближением. — Мне недостает того, что у нас с тобой было.

Салли застыла.

— У нас было несколько кратких и весьма насыщенных сексуальных контактов. Кроме этого — ничего.

— Неужели? Ты так это видишь? Тебе известно обо мне больше, чем любой женщине, с которыми я встречался.

Салли хмыкнула:

— Если они знают меньше, чем я, то мне их жалко. Я даже не знаю, какой твой любимый цвет. Какую еду ты любишь. Какой у тебя любимый напиток. Какой любимый писатель. Мы с тобой вообще не знаем друг друга.

— Голубой, итальянскую, пиво и Дж. К. Роулинг[3].

— Керк, этого недостаточно. И то, что я тебя не знаю, не единственное препятствие. Я не хочу выходить за тебя. Пожалуйста, пойми.

Оба замолчали. И тут Салли хихикнула.

— Что такое? — спросил Керк. Ему совершенно не до веселья.

— Дж. К. Роулинг? Ну и ну!

— Что плохого в фантастике? Я сталкиваюсь с реальностью каждый день тридцать четыре года. Когда я читаю эту книгу, то скрываюсь в другом мире.

Салли замолчала. Когда он въехал на парковку ее дома, она, вздохнув, сказала:

— Прости за то, что я смеялась. Я не хотела над тобой подшучивать, просто это как‑то несовместимо с тобой. Тебе скорее подойдут книги по самоусовершенствованию или приключения.

— Их я тоже читаю. Ты спросила про моего любимого автора, и я ответил, — пожал он плечами.

Керк вышел из машины и открыл Салли дверцу. Он проводил ее до квартиры, и там, повернувшись к нему, она сказала:

— Спасибо, что привез меня. Прости, если я снова тебя разочаровала. Спокойной ночи.

И прежде чем он успел ответить, она уже скрылась в квартире, захлопнув за собой дверь.

Керк с минуту постоял, потом развернулся и пошел к лифту. Пусть она думает, что последнее слово за ней, но одну вещь она еще не усвоила — неудача всегда подгоняла его к успеху. Так или иначе, он найдет способ, как сломить ее сопротивление. Он должен это сделать, потому что Салли стала в его жизни вызовом и необходимостью.

Глава 14

Специалист Керка потратил неделю, чтобы обнаружить след — хорошо спрятанный — информации, которую Мэрилин передавала конкуренту компании. Наконец Салли и Мэрилин позвали на совещание с Орсоном и Керком.

— Ты не знаешь, в чем дело? — спросила у Салли Мэрилин, поправляя и без того безукоризненную прическу и подновляя помаду на губах.

— Нет, — соврала Салли. — А ты что‑нибудь слышала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы