- Прекрасно. В таком случае в ближайшем будущем нам предстоит празднество, - сказала Ариана, подбирая юбки. - Нам следует поторопиться, пока Трентон не выслал за нами поисковый отряд. - И она легко вскочила в карету. Александр мгновенно оказался у матери на коленях и принялся самозабвенно выдергивать шпильки из ее прически.
Дастин подождал, пока карета не исчезла из виду, и затем повернулся к Николь:
- У тебя все в порядке?
- Да, - ответила Николь голосом Олдена Стоддарда. - Я здесь для того, чтобы передать тебе приглашение на обед. Ты не занят сегодня вечером?
Дастин совершенно остолбенел.
- Ты сказала - на обед? Или все же на дуэль?
Николь улыбнулась.
- На обед, милорд.
- В вашем коттедже?
- Да.
- И твой отец на это согласился?
- Только при условии, что ты принесешь немного темного соуса, - хитро улыбнулась Николь. - Кусочек ягнятины тоже не помешает, так, кажется, папа сказал. Ах да, и пирожные на десерт.
Дастин громко расхохотался:
- Ах, вот в чем дело! Меня шантажируют?
- Похоже на то.
- Ну что ж, славно, славно. Поскольку вознаграждение обещает быть щедрым, я принимаю ваше приглашение и ваши условия. Все заказанные блюда будут готовы... В котором часу меня ждут?
- В семь, - ответила Николь.
- Отлично.
- Между прочим, это будет не просто обед, а небольшое торжество. На отца произвел глубокое впечатление мой сегодняшний результат.
- Еще бы! Я в этом и не сомневался.
Парадная дверь отворилась, и на пороге появился Пул во всем своем великолепии.
- Прошу прощения, милорд, - важно произнес он, - но вы просили доложить вам, как только приедет...
- Ах, да! - перебил дворецкого Дастин. - Мистер Саксон может сейчас со мной встретиться?
- Он ожидает в вашем кабинете, милорд. Так что если вы с мистером Стоддардом закончили...
- Мы как раз закончили, не так ли, Стоддард? - спросил Дастин таким деловым тоном, словно обращался к своему поверенному.
- Да, милорд. Благодарю вас, что ответили на мой вопрос. - Николь слегка поклонилась и зашагала прочь.
Дастин посмотрел ей вслед, поражаясь тому, как изящная, хрупкая девушка, которую он вчера вечером держал в своих объятиях, может двигаться с безупречной выправкой юноши. Но в каком бы наряде ни появлялась Николь, мужская сущность Дастина не давала ему забывать, что она - женщина. Он страстно хотел ее - до дрожи, до умопомрачения.
Пул, стоя поодаль, вежливо кашлянул:
- Милорд?
- Простите, Пул. - Не без усилий взяв себя в руки, Дастин взбежал по ступеням. - Что вы сказали своему племяннику?
- Только то, милорд, что дело щепетильное и требует как физических усилий, так и чрезвычайной осторожности.
- Хорошо. Проследите, чтобы нас не беспокоили.
- Да, милорд.
Дастин прошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
- Рад вас видеть, Саксон. С вашей стороны очень любезно так быстро откликнуться на мою просьбу.
Высокий, мощного телосложения человек лет тридцати поднялся навстречу маркизу:
- Я также рад видеть вас, сэр. Мне приятно, что я могу быть вам полезен.
- Я слышал, у вас отличная репутация.
- Я просто люблю свою работу, сэр.
- Так говорит и ваш дядя. - Дастин налил два бокала бренди и протянул один из них Саксону. - Для начала скажу только одно слово: конфиденциальность. Убежден, это является неотъемлемой частью вашей работы.
- Так и есть, сэр.
- Очень хорошо. Тогда слушайте внимательно. - Дастин рассказал Саксону все о сложившейся ситуации: как он дал объявление в "Газетт", как Олдридж прислал вместо себя Олдена Стоддарда, о визите в Тайрхем двух непрошеных гостей, об избиении Салливана и подозрительной смерти Редли, описал неприглядную обстановку, сложившуюся вокруг скачек. Умолчал он только о том, что Олдридж находится в Тайрхеме. Саксон внимательно слушал.
- Очевидно, вы хотите выманить людей, которые вам угрожали, с тем чтобы они привели вас к своему хозяину?
- Верно. У меня имеется список жокеев, которые брали взятки за проигрыш в скачках. Я намерен навестить их.
Саксон кивнул:
- Я понял, сэр. Во-первых, вы хотите получить информацию, во-вторых, расшевелить того, кто этим занимается.
- Надеюсь.
- Но, сэр, вы же выставляете себя как живую мишень!
- Да, но меня повсюду будет сопровождать мой новый кучер. Он очень ловкий человек и к тому же преданный. Остался лишь один вопрос: насколько хорошо вы правите экипажем?
- Об этом не волнуйтесь, милорд.
- Отлично. Завтра мы едем в Ньюмаркет. Начинается второй круг состязаний. Он продлится до четырнадцатого мая. Большинство жокеев из нашего списка там будут. - Дастин допил коньяк. - Выспитесь хорошенько, Саксон. Выезжаем из Суффолка на рассвете.
- Да, милорд.
***
- Спасибо, Аткинс. Можете идти.
Слуга застыл на месте, услышав неожиданное распоряжение маркиза: он посмотрел на лорда Тайрхема, затем перевел взгляд на тележку с провизией, которую только что прикатил из замка.
- Вы не желаете, чтобы я внес подносы, милорд?
- Я сделаю это сам.
- Но тележка довольно тяжелая, милорд!
- Я справлюсь, - твердо повторил Дастин. - Благодарю вас за заботу, но отец мистера Стоддарда болен и не хочет, чтобы его беспокоили. Чем меньше будет шума, тем лучше. Мне поможет Стоддард.