Читаем Обольститель полностью

- Как прикажете, сэр, - произнес Аткинс, на лице которого ясно читалось недоумение.

Дастин подождал, пока слуга удалится, и постучал в дверь.

- Я один, - сказал он вполголоса. Николь приоткрыла дверь. В ее глазах плясали веселые огоньки.

- Вы, оказывается, изощренный обманщик, милорд.

- Впусти меня, и я докажу тебе обратное. - Дверь отворилась, и Дастин вместе с тележкой проследовал в дом. Николь закрыла дверь и предстала перед маркизом в простеньком бежевом платье. Единственным украшением по-прежнему служил ее амулет.

- Я так понимаю, это твое второе платье? - заметил Дастин.

- Да, милорд. Оно не слишком ужасное?

Ответом был страстный взгляд маркиза.

- Где твой отец?

- Он спустится через минуту. Он...

- Поприветствуй меня поцелуем, - шепотом потребовал он.

- Слушаюсь, сэр! - Николь обняла Дастина за шею и без колебаний поцеловала его.

Прижав Николь к себе, Дастин вдыхал запах ее волос, погружаясь в их мягкие волны и забывая обо всем на свете.

- Я рад, что твой отец сейчас спустится, - пробормотал Дастин и приник к губам Николь долгим, глубоким поцелуем. - В противном случае мое решение дать тебе время не стоило бы и ломаного гроша. Как тебе моя откровенность?

Николь слегка прищурилась, бросив на Дастина взгляд, от которого могла пробудиться к жизни статуя Нельсона.

- Я просто в восторге, милорд, - отвечала она. - И если бы не отец, я предложила бы вам забыть о ваших обещаниях и целовать меня, пока я не перестану думать о том, что смущало меня вчера вечером.

Дастин внимательно посмотрел на девушку, уловив произошедшую в ней перемену.

- Николь... - Дастин заключил в ладони ее лицо, но тут же вздрогнул, услышав шаги Олдриджа. - Завтра я уезжаю на несколько дней в Ньюмаркет.

Николь мгновенно преобразилась, став серьезной.

- Ты собираешься встретиться с жокеями?

- Да, - нетерпеливо сказал Дастин. - Мы обсудим это вместе с твоим отцом. Но прежде чем он войдет... - Дастин глянул на лестницу, потом опять обратился к Николь: - Когда я вернусь, мы должны будем серьезно поговорить. Я имею в виду наше будущее. Мне кажется, эти несколько дней - достаточный срок, чтобы ты смогла разобраться в своих чувствах. Видит Бог, Дерби, я долго не выдержу.

Николь кивнула в знак согласия:

- Хорошо, Дастин. Храни тебя Господь!

Дастин пребывал в замешательстве. Что нужно сделать, чтобы успокоить Николь? Сказать ей о своей любви сейчас? Но ведь ее волнует не только это. Она беспокоится за него!

Наклонившись, Дастин поцеловал Николь.

- Не тревожься. Дерби. Все будет хорошо, поверь мне. - Говоря это, Дастин благоговейно прикоснулся к амулету на шее Николь, потом отошел в сторону - на лестнице появился Олдридж.

- Здравствуйте, милорд, - сказал он радушно и тут же расхохотался, увидев тележку с едой. - Мы ждем к ужину гвардию ее величества?

- О нет, - усмехнулся Дастин. - Но я уезжаю на несколько дней и надеюсь, эти припасы вам не помешают.

- Папа, Дастин отправляется в Ньюмаркет.

- Когда?

- Завтра утром. Второй этап состязаний продлится несколько дней. За это время я хочу все подробно выяснить. Потом я заеду проведать Салли и вернусь в Тайрхем. - Дастин посмотрел на Николь. - Но я настаиваю, чтобы ты не приступала к тренировкам в Эпсоме до моего возвращения.

Николь вздернула подбородок.

- Я прекрасно могу...

- Я знаю, Дерби. Но на неизвестного жокея, которого я выставил на дерби, набросятся все - "жучки", букмекеры, судьи, газетчики. Мы не должны рисковать. Одно твое неосторожное слово может вызвать подозрения, и трудно предположить, как это скажется на твоем участии в дерби, не говоря об опасности, которая может возникнуть для вас обоих.

- А каким образом твоя опека может снизить этот риск?

- Я тебе уже говорил об этом. Я хорошо знаю всю тамошнюю обстановку и постарался предусмотреть все возможные осложнения.

- Маркиз прав, Ники, - заметил Олдридж. Встретившись взглядом с Дастином, Ник добавил: - Не беспокойтесь, милорд, она не поедет в Эпсом. Я сам за этим прослежу.

- А что сказать новому тренеру? - поинтересовалась Николь. - Он отправится в Эпсом немедленно.

- С Раггертом я договорюсь, - заверил ее Дастин. - Я расскажу ему все, не вдаваясь в подробности.

- То есть?

- Ну, например, я не желаю, чтобы на тебя заранее делали ставки. Ведь, в конце концов, возможности жокея Стоддарда никому не известны. Уверен, Раггерт сочтет это благоразумным. К тому же дерби начинается только двадцать шестого, а ты уже показала великолепный результат. Нет, у Раггерта не возникнет вопросов относительно моих распоряжений. Я только прикажу ему разнообразить занятия, чтобы Кинжалу не наскучили тренировки. У нас достаточно времени для подготовки к Эпсому. Другие прибудут туда двадцать пятого, может быть, днем раньше. К тому времени мы уже устраним все препятствия.

- Когда же мы появимся в Эпсоме?

- Двадцать шестого. Как раз к началу дерби. Успокойся, солнышко, я знаю, что делаю.

Ласковое обращение как-то само собой сорвалось у Дастина с языка, и он увидел, как напрягся Ник. Но слово было сказано, и Дастину оставалось только упрекать себя за несдержанность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы