Читаем Оборотни крепости ЭР - 6 (СИ) полностью

— Майс не выглядит несчастным, он светится и рад, что выходит замуж.

— А еще ему понравилось заниматься любовью, — добавил Фэни и сильно покраснел.

Кайл покосился на мужа и рассмеялся.

— Ладно, совершайте ошибки, раз вам неймется, — махнул рукой Гор. — Я их потом исправлю.


Мордочка вернувшегося львенка сияла удовлетворением. Гор, заподозрив неладное, настороженно спросил:

— Что ты натворил, Майс?

— Стены дворца пометил, — перекинувшись, объяснил парень.

— И на хрена ты обоссал дворец? — оторопел Гор.

— Я хочу, чтобы все знали, что здесь живет мой мужчина, и это моя территория, — сказал львенок.

— А ты думаешь, кому-то это еще неизвестно? Наверняка уже все придворные в курсе, чем вы занимались, и чем все это для вас закончилось, — Гор развеселился.

— А вдруг появятся чужаки?

— Сын, а когти и зубы тебе на что? — Кайл с трудом удержался от смеха. — Рыкнешь пару раз, поваляешь по земле, и соперник умчится быстрее ветра. Ты грозный зверь, против тебя ни один кролик не устоит, так что не стоит больше портить дворец.

— Ладно, не буду, — согласился Майс. — Лечи меня, мне нужно учиться выполнять супружеские обязанности, а то я даже целоваться не умею.

Кайл, тихо рассмеявшись, прикоснулся к плечу парня, посылая в него заряд магии.

— Все, теперь можешь обучаться премудростям этой великой науки.

— Доватог, неси меня в спальню, — скомандовал львенок. Король неуверенно взглянул на Кайла.

— Иди с ним, он абсолютно здоров, — ответил тот на немой вопрос. — Будь это не так, я бы не разрешил.

Глаза Доватога загорелись предвкушением, в два шага он подобрался к жениху и подхватил его на руки.

— Теперь держись, — шепнул он ему на ушко. — Я тебя отшлепаю, плохой мальчик.

Майси зарумянился и прикрыл ладошкой мгновенно возбудившийся член, застыдившись столь бурной своей реакции, он уткнулся лицом жениху в шею и закрыл глаза.

— Да ты, никак, застеснялся, маленький негодник, — ласково проговорил король.

— Я забыл тебя спросить, — прошептал Майс. — Ты любишь меня?

Не удержавшись, Доватог расхохотался.

— Что-то у нас все шиворот-навыворот получается, — со смехом проговорил он, но затем, вмиг посерьезнев, высказал все, что у него на сердце: — Я чувствую себя невероятно счастливым, и мое сердце щемит от нежности к тебе. А еще у меня настроение зашкаливает от осознания того, что ты принадлежишь мне. Я не знаю любовь ли это, но могу тебя уверить в том, что не хочу расставаться с тобой ни за какие блага мира, и мне становиться плохо только от мысли, что ты можешь исчезнуть из моей жизни.

— Когда ты успел все это почувствовать ко мне? — удивился Майс.

— Ну, по сравнению с тобой я не так уж и много успел, — улыбнулся король. — До котенка, как у Лавэфа, я так и не добрался. Кстати, где ты собирался добыть такого котенка?

Майс принялся рассказывать про артефакт нагов.


Гор прекратил слушать разговор парочки и повернулся к мужу.

— У меня возникло подозрение, что они истинная пара, иначе с чего бы Майс так рвался в спальню кроличьего короля? Раньше он не проявлял такого энтузиазма, да и вообще шарахался от всех мужиков.

— Сейчас проверю, — Кайл подошел к парочке и притронувшись к ним, сразу же обернулся к супругу. — Ты угадал.

— У меня даже от сердца отлегло, а то я уж начал подумывать, не подсыпали ли чего Майсу.

— Ну это маловероятно, нюх у него отменный.

— Только не тогда, когда в нем плещется шампанское, — Гор усмехнулся.

— А вы всех, кто лишил девственности ваших сыновей, заставляете жениться на них? — неожиданно вторгся в их беседу стоявший неподалеку министр безопасности.

— Да, — ответил ему Гор. — Но ты по возрасту не подходишь, слишком стар становиться мужем, поэтому если снасильничаешь над нашим сыном, тебя я просто убью.

— Я и не собирался отнимать невинность у твоих детей, спросил чисто из любопытства.

— Я тебя предупредил.

— Я услышал, — министр безопасности отошел к скамейке и о чем-то задумался.

— Гор, мне не понравился его вопрос, — обеспокоился Кайл.

— Родной, не паникуй, не было в его вопросе ничего особенного.

— Надеюсь ты прав.


========== Глава 3 Чидон/Фэни ==========


Сын министра безопасности Чидон сидел в кресле у камина и бездумно следил за медленно затухающим огнем, пора было ложиться спать, но он никак не мог заставить себя переместиться на кровать. Его давно ставшим привычным уединение прервал отец, без стука ворвавшийся в комнату.

— Сын, я приготовил для тебя подарок, — воскликнул Ункар.

— Хорошо, — равнодушно кивнул Чидон, не поворачивая голову к отцу.

— Выпьем за него, — Ункар позвякал стеклом у столика и, подойдя к сыну, подал ему бокал с бордовой жидкостью.

— Ты меня заинтриговал, — совершенно без интереса произнес Чидон и, все так же не глядя на отца, взял бокал. — Что же там за подарок, что за него нужно пить?

— Увидишь, — хитро улыбнулся Ункар.

Чидон молча выпил вино.

— Давай свой подарок, — произнес он. Ему хотелось, чтобы отец поскорее ушел, чтобы не видеть жалости в его глазах, он понимал, что это несправедливо по отношению к родителю, но у него не получалось подавить раздражение из-за сочувствия прочно поселившегося у того во взгляде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы