Читаем Обратное преломление I полностью

Кивет зашагал по просеке, вдыхая незнакомые приятные запахи. Среди деревьев бурились беспорядочно разбросанные мшистые возвышения. В небе разлетались лучистые кислотно-желтые огни, еле видные сквозь густую листву. Нарастал гул. Просека привела его к рядам приземистых бревенчатых домов – из щелей торчала пакля, за круглыми окнами мерцало пламя свечей, на плоских крышах колыхались травянистые растения, усыпанные темно-синими ягодами.

Привстав, Кивет сорвал тугую продолговатую ягоду. Она не пахла. В разрыве кожистой оболочки тек прозрачный сок, из нежной мякоти выскользнула крупная косточка.

Над ухом раздался писк, и в плечо впились цепкие пальчики. Вздрогнув, Кивет оторвал от себя пушистый комок с кожистыми крыльями. Животное продолжало пищать. Оно перебирало голыми лапками, широко раскрывая крючковатую пасть.

На порог выскочила туземка. Радужно переливающаяся узкая полоска полупрозрачной ткани едва прикрывала бедра, в распущенных волосах белел цветок. Она выхватила животное из рук Кивета.

– Это твоя зверушка? – спросил Кивет, поднеся переводчик к губам. – Очень милая. Я не хотел напугать ни тебя, ни… – Переводчик воспроизводил устаревший язык. – В общем, мне жаль.

«Это каларбу, – сказала туземка. – Мы употребляем их в пищу. Они очень вкусные».

– Что?! – Глаза Кивета округлились. – Мы понимаем друг друга!

«Проследи за моими губами и перестанешь удивляться. Твое соприкосновение с бустиру очень слабое, но его достаточно, чтобы обмениваться направленными мыслями».

– Бустиру – это паутина, – выдохнул Кивет. – Значит, остальные знают о нашей беседе?

«Отчасти, потому что я включена в бустиру. – Туземка протянула каларбу. – А ты не включен. Пожалуйста, верни его на крышу».

Кивет принял пушистый комок. Каларбу запищал. Затрепыхались кожистые крылья, задергались голые лапки… Он утих, лишь очутившись в привычной обстановке среди травянистых растений.

«В нашей деревне три колониста, но ты единственный, у кого есть соприкосновение с бустиру, – сообщила туземка. – Ступай на соборную площадь, пока обряд не завершился. Мало кто становится его свидетелем. Мы проводим его раз в год по случаю обновления».

Кивет не спешил, разглядывая туземку, так похожую на земного ребенка. Она мало отличалась от встреченной утром туземки с разноцветными лентами в косичках… может быть, немного выше, почти ему по плечо.

– Почему ты не участвуешь в обряде?

«Мне не нужно обновляться. Это не мое время. Ступай, а то все пропустишь».

– Как мне найти тебя?

Рассмеявшись, туземка скрылась за дверью. Пожав плечами, Кивет двинулся на гул, превратившийся в странное пение. Пройдя через сады, он очутился у широкой соборной площади, замощенной черным камнем.

Туземцы, держась за руки, сидели кругами, занимая всю соборную площадь. Приблизившись, Кивет понял, что они висят над землей, словно находятся на невидимом возвышении. Перед ними плясали кислотно-желтые призраки существ, подобные огромным паукам-осьминогам с невообразимыми ногами-щупальцами. Количество призраков менялось, из них вырывались огни, уносящиеся к небу. Гибкие ноги-щупальца опутывали туземцев, придавая им желтоватое свечение.

Кивет не сразу заметил двух обычных земных женщин. Они разместились поодаль у переносного стола на раскладных стульях. Он узнал начальника лингвистического отдела. Доктор Руви Занард, занятая работой, не обращала на него внимания.

Призраки исчезли, и пение оборвалось. Опустившись на землю, туземцы расходились, по-прежнему пренебрегая присутствием колонистов. Пронзительные глаза лучились радостью, улыбки озаряли нежные невинные лица.

– Кивет, вы быстро осваиваетесь. Уже в гуще событий.

Кивет кивнул подошедшей Руви.

– Да, решил погрузиться… в гущу событий. Что это было?

– Еще одна загадка, – отозвалась Руви. – Какие впечатления?

– Захватывает.

– Я о туземцах.

– Равнодушные. Как вы сотрудничаете с ними?

– Привозим им бытовые вещи. – Руви смахнула пот со лба. – В обмен они разговаривают с нами.

Они направились к молодой женщине, складывающей стол и стулья. Кивет отметил резкие черты напряженного лица, вызывающие неприязнь. Он решил проявить осторожность, относясь к ней как к вероятному агенту Миграционного департамента.

– Мы с доктором Итной Хомпел записали их пение, – сообщила Руви. – В пенале, который я дала вам, есть кристалл с записями двенадцати предыдущих обрядов. Они проходят в один и тот же день раз в год.

– Наш новый лингвист? – Итна с подозрением посмотрела на Кивета. – Кто вы по образованию?

– Кибернетик, специалист по алгоритмам.

Итна поджала губы.

– Кибернетик. И вас прислали к нам.

– Это я попросила. – Руви повернулась к Кивету. – Вы ознакомились с выкладками о языке туземцев?

– Немного.

– Каково ваше мнение? – Пристальный взгляд Итны резал Кивета на куски. – Найдете закономерность или три года потратите зря?

– Если ни одна схема не выявила закономерностей, значит, схемы недостаточно хороши. – Кивет выдержал взгляд. – Почему вы не пригласили меня на обряд?

Перейти на страницу:

Похожие книги