Читаем Обратный отсчет полностью

Люк промывал ей глаз, пока она не объявила, что больше не жжет. Тогда он выпрямился и обтер ей лицо полотенцем. Она улыбнулась, слегка приоткрыв рот, и Люк не смог удержаться, чтобы не поцеловать ее. Элспет ответила на его поцелуй – сначала робко, а затем, обхватив за шею, притянула его к себе и поцеловала уже по-настоящему.

Подхватив Элспет на руки, он отнес ее в спальню и положил на кровать. Они занимались любовью неторопливо, словно старались глубже прочувствовать каждый миг.

– Я так давно этого ждала, – прошептала она ему на ухо, а спустя какое-то время вскрикнула и в изнеможении откинулась на подушку.

Вскоре Элспет спала крепким сном, а Люк лежал рядом и думал о своей жизни. Ему всегда хотелось иметь семью, и тем не менее ему уже тридцать четыре, а он все еще оставался холостяком. После войны на первом месте у него стояла работа, однако не женился он не оттого, что с головой ушел в науку. До сих пор только двум женщинам удалось затронуть его сердце – Вилли и Элспет. С Вилли покончено, она его обманула, а с Элспет они лежали сейчас в одной кровати.

Люк поднялся на рассвете и сварил кофе. Когда он с подносом вернулся в спальню, Элспет ждала его, сидя в постели. Даже спросонья она выглядела восхитительно. Увидев его, она улыбнулась счастливой улыбкой.

– Я хочу тебя кое о чем попросить, – сказал Люк. Поставив поднос на край кровати, он взял ее за руку. – Выходи за меня замуж.


07.00. Энтони ехал к Мемориалу Джефферсона. Лэрри сидел на переднем сиденье между ним и Питом. Еще не рассвело, и в центре города не было ни машин, ни пешеходов.

Монумент представлял собой стоявшую на высоком постаменте ротонду – двойное кольцо колонн, увенчанных куполом. По ступенькам можно было подняться к памятнику третьему президенту США.

– Высота статуи почти шесть метров, – сказал Энтони, обращаясь к Лэрри. – Только отсюда ее не видно за колоннами.

– Надо было приехать днем, – разочарованно произнес мальчик.

Энтони и раньше брал его, чтобы сводить куда-нибудь, и они всегда прекрасно проводили время. Но сегодня все было не так, как обычно. Лэрри никогда не увозили среди ночи. Ему было не по себе, хотелось к маме.

– Побудь тут, Лэрри, пока я поговорю с дядей Питом. – Энтони и Пит вышли из машины. На морозном воздухе их дыхание клубилось облачками пара.

– Я останусь здесь, – сказал Энтони. – А ты возьмешь парнишку и покажешь ему памятник. Держитесь на этой стороне, чтобы она, как приедет, сразу увидела сына. – Он открыл дверцу «кадиллака». – Вылезай, Лэрри. Сходите с дядей Питом посмотреть на Джефферсона.

Мальчик выбрался из машины и вежливо, стараясь не выдать тревогу, попросил:

– А потом, когда мы его посмотрим, отвезите меня, пожалуйста, домой.

Вскоре послышался шум мотора. Красный «тандерберд» остановился метрах в двадцати от «кадиллака». Не заглушая двигатель, Вилли выскочила из машины.

– Привет, Вилли, – сказал Энтони.

Она взглянула на него, затем повернулась к памятнику и увидела Пита и Лэрри, стоявших перед колоннами в ярком свете фар. Вилли замерла, забыв обо всем на свете, кроме своего сына.

Энтони подошел к ней вплотную.

– Постарайся без фокусов. Не надо расстраивать Лэрри.

– Ты еще смеешь говорить, чтоб я его не расстраивала. Какой же ты мерзавец! – От волнения ее голос дрожал. Было заметно, что она вот-вот заплачет.

– Обстоятельства вынудили меня это сделать.

– Никакие обстоятельства не могут заставить человека пойти на такую низость.

Он решил не тратить время на препирательства и перешел к делу:

– Где Люк?

– Он сел на самолет до Хантсвилла, – ответила Вилли после небольшой паузы.

Энтони облегченно вздохнул. Он добился того, что ему было нужно.

– Но почему он полетел в Хантсвилл? – спросил он. – Почему не во Флориду?

– Не знаю.

Он всматривался в ее лицо, стараясь понять, обманывает она его или нет, но было слишком темно.

– Ты от меня что-то скрываешь.

– Думай что хочешь. Я забираю сына и уезжаю.

– Не торопись. Он еще немного побудет с нами.

– Зачем? Я же сказала тебе, куда отправился Люк!

– Возможно, ты нам еще пригодишься.

– Это нечестно!

– Ничего, как-нибудь переживешь.

Он повернулся, чтобы уйти. И это было его ошибкой.

Вилли толкнула его плечом в спину. Хотя в ней было всего каких-то пятьдесят пять килограммов, гнев придал ей силы, и к тому же Энтони не ожидал нападения. Он споткнулся и упал на четвереньки.

Прежде чем он успел опомниться, Вилли достала из кармана кольт и, пока Энтони пытался встать на ноги, опустилась на одно колено и засунула дуло пистолета ему в рот. Она почувствовала, как хрустнул зуб.

– Сейчас я выну у тебя изо рта пистолет, и ты позовешь своего напарника. – Она убрала кольт. – Ну, давай же. Зови его.

Он молчал. Тогда Вилли приставила дуло к его глазу.

– Пит! – крикнул Энтони.

– Что случилось? – отозвался Пит, вглядываясь в темноту. Его слепил свет фар. – Я вас не вижу.

– Лэрри, это мама! – закричала Вилли. – Спускайся и садись в нашу машину!

Пит схватил мальчика за руку.

– Он меня не пускает!

– Ничего, сейчас дядя Энтони скажет ему, чтоб он тебя отпустил. – Она надавила дулом пистолета на глаз Энтони.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив