Читаем Обречен на смерть полностью

– Джессика? – еще мягче произнес он. – Джессика, я понимаю, какое это, должно быть, для вас потрясение. Понимаю, каково вам. Но мы здесь для того, чтобы вас защитить. Мы позаботимся, чтобы Хёрст не смог к вам подобраться. Я отвезу вас в Лондон. В Скотленд-Ярд. Там вы будете под самой надежной защитой столько, сколько потребуется, чтобы его поймать.

Джессика убрала руки от лица, прикрывая левую правой. Выпрямилась, не пытаясь вытереть слезы и потекшую по щекам тушь.

– Значит, вы действительно думаете, что он придет за мной? – Ее голос стал сильнее. Как будто она смирилась с возвращением давнего кошмара.

– На самом деле нет. – Хейл медленно прикрыл ладонью правую руку Джессики. Стараясь не касаться левой. – У нас нет никаких оснований считать, что ему известно ваше местонахождение. Мы думаем, он даже не знает вашего нового имени, Джессика. Просто не хотим рисковать.

Откинувшись на стуле, Джессика отняла руки, положила левую на колени и вытерла правой глаза. Несколько секунд она сидела, погрузившись в раздумья, а Хейл смотрел на нее. Он видел, что она пытается собраться с духом перед дальнейшим. Наконец она нарушила тишину.

– Что он сделал? – Голос Джессики снова прозвучал слабо. Словно вся ее сила ушла на то, чтобы задать вопрос. – Я имею в виду Хёрста.

– Я расскажу, Джессика. Только, пожалуйста, не забывайте, что ему никак вас не найти.

– Я… я знаю.

– Хорошо. Вот что он сделал – делает – он выслеживает всех, кто принимал участие в суде над ним. Всех, кто, по его мнению, виноват в том, что его посадили в тюрьму за смерть вашего брата.

– Боже! – Правая рука Джессики взметнулась ко рту. Слезы вернулись. – Кого… кого… кого он нашел?

– Всех, кроме вас и Майкла Девлина.

– Что он с ними сделал?

– Я… э-э… не думаю, что вам следует знать детали. Но боюсь, они все мертвы. Хёрст убил их.

– Нет!

Джессика резко встала. Впервые она не пыталась спрятать искалеченную руку. С явным ужасом на лице она задыхалась, сотрясаясь всем своим миниатюрным телом. Отступила на шаг, споткнулась и покачнулась. Хейл, уже поднимающийся, увидел, как она потеряла равновесие. Одной рукой он отбросил стол в сторону и успел подхватить ее до того, как она упала на пол. В кино это выглядело бы романтично. Но не в жизни. Джессика все еще пребывала во власти паники. Пыталась вырваться из рук Хейла, привести свое хрупкое тело в вертикальное положение.

– Джессика, пожалуйста, вы должны успокоиться…

Слова Хейла прервали два звука, похожие на удары отбойного молотка. Он уже слышал такие раньше.

Не теряя времени, он положил Джессику на пол и велел ей не вставать. Потом торопливо вышел в маленькую гостиную в передней части дома.

Полицейские были уже на ногах, когда Хейл отодвинул дверь, отделяющую гостиную от кухни. На лицах обоих было написано замешательство.

– Что это был за звук? – спросил один. Тот, что помельче.

– Выстрел из пистолета с глушителем.

Нисколько не сомневаясь в своем ответе, Хейл пересек комнату, стараясь держаться в стороне от большого окна, выходившего на улицу. Кружевная штора помогала ему, затрудняя обзор.

Остальные находившиеся в гостиной были не так уверены в том, что им делать. Они остались стоять, пригвожденные к месту. Прямо в середине комнаты. Если бы кто-то снаружи открыл стрельбу, они бы уже были мертвы. Тот факт, что они еще живы, несколько успокоил Хейла.

– Пистолет с глушителем? – переспросил полицейский постарше.

– Чтобы заглушить звук стрельбы, – сказал Хейл, не совсем понимая, относился ли вопрос к нему или был риторическим. Он добрался до окна и, прижавшись к стене, выглянул в тоненькую щель между занавеской и стеклом. Всего на мгновение. – Черт. Ничего не видно.

– Глушитель? Но мы услышали? – на этот раз спросил полицейский помладше. В его голосе звучал страх. Хейл только сейчас заметил, какой этот парень еще зеленый.

– Какого черта? Это что, урок по баллистике? – нетерпеливо рявкнул Хейл. – Вы услышали, потому что глушители – фигня. Они не работают. Теперь прекращайте задавать тупые вопросы и займитесь делом. Ясно?

– Да, сэр, – ответил старший, более опытный полицейский. – Что нужно сделать?

– Мне нужно, чтобы вы пошли на кухню, присмотрели за девушкой и позвонили в участок. Нам нужно подкрепление – вооруженное, и как можно скорее.

– Есть, сэр.

– И не выпускайте из виду обе двери в дом, переднюю и заднюю. Старайтесь не приближаться к обеим и к окнам тоже. Мы вынуждены предполагать, что Хёрст здесь, поэтому держитесь так, чтобы вас не подстрелили.

– Черт.

– Вот-вот.

Хейл переместился к лестнице, находившейся всего в метре от входной двери, и взялся за перила.

– Мне нужно посмотреть, что случилось с машиной перед домом. Было два выстрела, а значит, мы, вероятно, уже потеряли двоих ребят. Учитывая тот факт, что они не долбятся сейчас в дверь, я почти в этом уверен. Но нужно проверить, поэтому я пойду наверх, где обзор лучше.

Первым шагом Хейл преодолел три ступеньки. Вторым – еще две. За считаные секунды оказался наверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер