Читаем Обречен на смерть полностью

– Жучки? – Хейл чувствовал, что слабеет. С каждым ударом сердца все больше крови выливалось из его тела через раскуроченное колено. Но боль от слов Хёрста была сильнее. Осознание того, что они упустили что-то очень простое. – Ты… поставил жучки?

– Удивительно, сколько всего можно купить через интернет, правда? – Хёрст явно наслаждался происходящим. – Всего несколько жучков на лампочках в каждом месте преступления. Идеальный вариант, лампочки. У криминалистов нет никаких оснований их проверять, но с их помощью можно слушать, что происходит, и оставаться на шаг впереди. По крайней мере, таков был план. Чего я не ожидал, так этого.

Хейл чувствовал, что теряет сознание. Он сделал два глубоких вдоха, чтобы наполнить легкие кислородом и прояснить голову. Взгляд на Джессику оказал желанный эффект. Он был единственным, кто стоял между ней и смертью: Хёрст не убьет ее, пока они разговаривают.

– Чего ты не ожидал? – спросил Хейл, отчаянно пытаясь удержаться в сознании.

– Не думал, что вы приведете меня к Тине. Я уже отказался от ее поисков. Меня вполне устраивали остальные. Лонгман, Блант, Рид. Их было довольно. А потом я услышал, как вы говорите о Тине на кухне Рида. Услышал, как Леви послала тебя сюда. Все, что мне нужно было, это следовать за тобой. И ты привел меня прямо к ней.

– Ты… ты… – В Хейле снова всколыхнулся адреналин, которому не было выхода. Мысль о том, что это он привел сюда Хёрста – привел его к Джессике, – была невыносима. – Ты… мразь…

Пока Хейл пытался что-то сказать, Хёрст положил пистолет на подлокотник дивана в гостиной. Потом отвел руку за спину.

– Поэтому на сей раз я взял пистолет. Пришлось все сделать по-простому. Не было времени планировать. – Его рука вернулась. Теперь она была не пуста. – Но тебе все же достанется нож, Стив. Ты заслуживаешь, чтобы я сделал все как полагается. Заслуживаешь умереть как мужчина, за то, что сдал мне Тину.

Хёрст шагнул вперед. Медленно. Демонстративно.

– Больше нечего сказать?

Хейл открыл рот, борясь с надвигающейся темнотой. Из него не вышло ни звука.

– Жаль, – сказал Хёрст. – Приятно было поболтать.

Приблизившись, Хёрст опустился на колено. Положил левую руку на грудь Хейла, а правой занес двадцатисантиметровый нож. Его светлые глаза впились в глаза жертвы.

– Не знаю, куда мы попадаем потом, Стив. Но куда бы ты ни направлялся, счастливого пути.

Произнеся последнее предложение с широкой безжизненной улыбкой, Хёрст опустил нож.

Шестьдесят один

Выйдя из душа, Майкл Девлин потянулся за полотенцем. Теплая вода стекала по его телу, когда он перешел в спальню, при каждом шаге оставляя мокрые следы на синем ковре. Это не имело значения. Любой беспорядок через несколько часов исчезнет. Преимущество жизни в отеле.

Майкл не обращал внимания, сколько воды стекает с него на пол. Как и на все остальное. Как каждую секунду бодрствования на протяжении последних четырнадцати часов его мысли занимали только Дерек Рид и Карл Хёрст. Единственным, что вклинилось между ними, была нарастающая головная боль. Результат стресса, горя и выпивки.

Майкл не мог позволить себе находиться в таком состоянии. Только не сегодня. Он попытался взбодриться, очистить разум. Посмотрел на часы в беспроводной док-станции для iPod, как часто делал этой бессонной ночью. По крайней мере, сейчас они показывали более приемлемое время – 06:23 утра.

День начался. Пора было к нему присоединиться.

Всего минута ушла, чтобы вытереться. Закончив, Майкл швырнул полотенце в угол, туда, где лежала брошенная с вечера одежда. Обычно Майкл был опрятным человеком. До педантичности. Но не сегодня. И уж точно не вчера вечером.

Он прибыл в отель «Мальмезон» рядом со Смитфилдским рынком вчера в девять вечера. Один. В конце концов Джоэль Леви приняла сторону Сары и стала требовать, чтобы Майкл поехал в убежище вместе с семьей, но в этом споре они не могли победить. Не во власти полиции насильно навязать свою защиту вменяемому и дееспособному гражданину, поэтому окончательное слово было за Майклом.

Но, по крайней мере, Леви заставила его принять одно условие. Убедила Майкла, что ему нельзя оставаться одному в доме. Вместо этого он заселился в отель.

«Без разницы, – подумал Майкл, когда соглашался. – Он все равно меня найдет. И тогда его ждет самая жестокая в его жизни драка».

У находящегося совсем рядом с Олд-Бейли «Мальмезона» была большая, хорошо освещенная и людная зона ресепшен. Общее пространство, через которое должен пройти каждый, кто заходил в здание. По мнению Леви, это лучше всего защищало от Карла Хёрста, чье лицо скоро станет не менее известным, чем лица знаменитостей.

Дополнительную защиту обеспечивало и то, что отель был переполнен. В пределах слышимости постояльцев у Хёрста не будет столько времени, как в пустых домах других жертв. Условия все еще были далеко не идеальными, но у Леви не оставалось другого выбора, кроме как принять их. Большего она не могла добиться от человека, который – хоть она того и не знала – желал быть найденным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер