Читаем Обреченная и обрученная полностью

Только один раз… Значит, или здесь, или там… Но если Глеар говорит правду и никому в моем мире мое исчезновение не причинит боль, то не все так печально. Во всяком случае, я не буду переживать из-за слез и страданий мамы и брата… У них будет новая жизнь, без меня. А я… Я тоже постараюсь смириться с тем, что больше никогда их не увижу…

– Как же холодно! – я обхватила себя за плечи, поежившись. – Что-то я совсем замерзла… Глеар, глянь, может там метель успокоилась?

– Нет, тайра, все еще метет, – сказал тот вернувшись.

– Мы уже тут больше трех часов. Когда она уже стихнет? – простонала я и принялась быстро расхаживать туда-сюда, чтобы хоть как-то согреться.

Кто бы мог подумать, что мы тут застрянем? В замке уже, наверное, к обеду готовятся… Надеюсь, Мэл удалось отвести подозрения и никто не хватится меня раньше времени. Только бы Бирг…

– Даша! – услышав свое имя, я застыла на месте. А от голоса, произносившего его, все внутри перевернулось, даже в жар бросило…

– Госпожа Дария!

Мэл? Она тоже здесь?..

Глеар сразу выскочил наружу, я же замерла, прислушиваясь к тому, что происходит на улице. И с каждой секундой сердце колотилось сильнее, а разум отказывался верить, что это все это правда…

– Мэлвин? Вилон Бирг? – говорил взволнованно Глеар. – И вы здесь, вилон Соул?..

Глава 25

Я стояла спиной к выходу и слышала лишь приближающиеся шаги. Но мне не нужно было видеть, кому они принадлежат, знала, чувствовала и без этого. Вскоре плечи укрыла накидка из толстого пушистого меха и окутала своим теплом.

– Вилон… Я…– мне все-таки удалось разомкнуть онемевшие губы, однако слова по-прежнему давались с трудом.

– После поговорим, – тон сдержанный, как всегда не понять, что он чувствует на самом деле. – Мэлвин!

– Я тут, господин вилон, – Мэл явилась мгновенно.

– Убери здесь все, – Бирг махнул в сторону моих ритуальных свечей. – И поторопись… Мы уже уходим.

– Да, господин, – Мэлвин незамедлительно принялась подбирать в свой подол свечные огарки.

Меня же обняли за плечи и потянули к выходу. Я шла, не решаясь даже глянуть на вилона, лишь чувствовала его совсем рядом с собой, отчего в груди что-то постоянно ухало и замирало.

За дверями храма нас ждал Глеар и его хозяин. Соул что-то негромко, но резко выговаривал бестьяру, и у того был вид как у поруганного щенка. Мне даже показалось, что его лисьи уши еще больше прижались к голове и как-то поникли Но только мы с Биргом появились, Соул сразу же замолчал и повернулся к нам.

– Тайра, приветствую вас на своих землях.

– Благодарю, вилон, – ответила я, так до сих пор и не понимая, что здесь происходит.

– Рад, что с вами все в порядке. Надеюсь, вы не очень замерзли?

– Разве что немного, – на самом деле у меня уже зуб на зуб не попадал, а пальцы на ногах едва ощущались, но из вежливости я не могла сказать иначе.

– Вилон Бирг, тайра, – произнес Соул после. – Раз случай свел нас на моих землях, как хозяин, я просто обязан пригласить вас к себе в замок на ужин. Не откажите мне в этой чести.

Гостить у Соула не было никакого желания, и я почти не сомневалась, что Бирг разделяет это мнение, поэтому для меня стало полной неожиданностью, когда он ответил:

– Вы откликнулись на мою просьбу, вилон, поэтому я не могу не принять ваше приглашение. Благодарю за него. Конечно же, мы с тайрой отужинаем у вас.

– Очень рад, – губы Соула разошлись в вежливой улыбке, и он вновь обратился к Глеару: – Иди вперед и открывай портал в замок, поживей… Мы сейчас нагоним тебя.

Бестьяр поспешил выполнить просьбу господина, тут же исчезнув за пеленой снега.

– Вы готовы идти, тайра? – спросил Соул уже меня.

– Да, только… Мэл! – я принялась глазами искать служанку.

– Я здесь, госпожа, – та показалась в дверях храма. – Не волнуйтесь, – она подбежала к нам. – Я все убрала, вилон, как вы и велели…

– Хорошо, тогда идемте, – Бирг еще крепче обнял меня за плечи, будто страшился, что я снова куда-то убегу.

Глеар ждал нас за границей священных мест с хроном наготове, и как только увидел, что мы приближаемся, сразу привел его в действие. Первым в арку шагнул Соул, за ним мы с Биргом, Мэл и Глеар завершали нашу процессию.

Замок Соула в роскоши ничем не уступал императорскому дворцу, а изобилием лепнины и золотых деталей в интерьере даже мог с ним посоревноваться. Единственное, что бросалось в глаза – отсутствие красного цвета и его оттенков. В основном же в отделке преобладали синие, черные, белые и золотистые оттенки.

Женщину, остановившуюся на середине лестницы, я заметила не сразу, обратила на нее внимание, лишь когда Соул произнес:

– Позвольте представить вам Ланэль Фэйт… Ланэль, подойди ближе…

Женщина прошла оставшиеся ступени и, остановившись около вилона, присела в легком поклоне:

– К вашим услугам, вилон Бирг, тайра…

Ланэль чересчур походила на Соула: светлые, почти белые волосы и брови, льдисто-голубые глаза, бледная кожа и тонкие черты лица. Платье ее тоже было почти в тон одежде вилона – морская синева. Кто она Соулу? Родственница? Кто-то из обслуги? Или… Любовница? Та самая, о которой говорила Мэлвин, да и он сам не отрицал ее существования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика