Читаем Обреченная [СИ] полностью

Разговаривать самой с собой у меня хорошо получалось. Главное, не перейти границу между простым дурачеством и психическим расстройством.

Впереди я заприметила развилку. Дорога расходилась по диагонали направо и налево. Я не знала, куда последовать, и остановилась. Налево, до самого горизонта, тянулась узкая, почти неприметная тропа, она уходила вдаль, насколько хватало глаз. И было такое ощущение, что ею давно не пользовались. А вот направо вела широкая, хорошо протоптанная дорога, кое-где на ней еще сохранились свежие отпечатки копыт. Сделав выбор в пользу правой, я направила по ней коня.

Теперь пейзаж стал до предсказуемости скучный. Голая мертвая земля была сплошь покрыта песком. Мне показалось, что припекать стало сильнее: теперь жар исходил не только от солнца, но и от черного песка. Я бы никому не пожелала оказаться посреди этой пустыни, здесь запросто можно было свариться заживо.

Примерно через пять километров я остановила Мориона у края уступа и уставилась на открывшуюся передо мной картину, не веря своим глазам. Это было поистине великолепное зрелище. Расположенные на огромной территории жилища формировали удивительный городской ландшафт, который не поднимался к небу, как обычно, а уходил под землю. Это напомнило мне жилища тунисских берберов, которые строят подземные дома: выкапывают в земле ямы, от которых потом в разные стороны роют "комнаты". Но здесь было одно несоответствие: огромные стеклянные купола располагались по всему периметру здешнего селения. Они представляли собой огромный связанный комплекс.

Ничего подобного прежде мне не случалось видеть.

Я спешилась и осторожно стала спускаться вниз, переживая за коня, чтобы он не повредил ноги, так как склон был крутым. Успешно добравшись до низа, я с облегчением выдохнула:

– Теперь я не очень уверена, что найду здесь помощь. У меня такое подозрение, что я нахожусь не в России.

На подступах к городу я никого не встретила: ни городской охраны, ни каких-либо людей.

Здешняя архитектура хоть и напоминала берберскую, но не была такой же аскетичной. Улицы были широченными, и у каждого строения была большая придомовая территория. Здесь практически во всех домах стояли довольно современные окна с необычными серыми стеклами. А двери, как ни странно, были железными. Дом из песка, дверь из металла. Оригинально…

Я долго шла по лабиринтам улиц, не встретив на своем пути ни одной живой души. Меня так и подмывало крикнуть: ау! есть кто живой?! Я уже стала отчаиваться, плутая по городу призраков, как вдруг до моего слуха донеслось заунывное многоголосное пение. Пройдя еще пару кварталов, я осторожно выглянула из-за угла большого здания.

За ним располагалась огромная площадь, которая была заполнена людьми. Точнее сказать, женщинами: это их пение распространялось по пустым улицам города. Вся толпа образовывала кольцо, в центре которого находилось несколько человек.

Чтобы лучше видеть, я уселась верхом и немного продвинулась вперед. Так как все были заняты пением и лицезрением тех, кто стоял в центре, на меня не обращали никакого внимания.

Пока длилась песня, я смогла получше рассмотреть заполнявший площадь народ. Все женщины были очень молоды, на мой взгляд, примерно от четырнадцати до двадцати пяти лет. Какой-то сумасшедший женский мирок.

Девушки пели песню на странном наречии и исполняли что-то вроде танца. Почему вроде? Да потому, что их интенсивные подергивания и похлопывания по разным частям своего тела и тела соседок напоминали мне пляски каких-то умалишённых сектантов-фанатиков. Я даже подумала, что одна из них вот-вот сорвется с места, подбежит ко мне и будет упрашивать присоединиться к их секте и попросит подписать дарственную на квартиру.

В центре стояло семеро немного испуганных, совсем юных девушек. А возле них две женщины постарше. Одежды на них было мало. Их тела, так же, как и у Роэль, были перетянуты тонкими кожаными полосками: у семерых молоденьких полоски были красные, а у двоих постарше – черные. Толпа вообще была разномастная, в ней присутствовали оттенки и коричневого, и серого. Что еще сильно бросалось в глаза, так это та же особенность, что и у Роэль: татуировки. Они имелись у всех представительниц прекрасной половины человечества: у кого-то их было немного, а кто-то был полностью, с ног до головы ими украшен, как, например, главная в центре. Только у стоявших рядом с ней юных девушек я не увидела ни одной, что в сложившихся обстоятельствах казалось ненормальным.

От рассматривания публики меня отвлекла резко наступившая тишина. Лишь легкий звон мелодично позвякивающих колокольчиков ласкал слух. Эти ромбовидные колокольчики находились на странных металлических прутьях и украшали шеи всех красавиц, собравшихся на площади, исключая все тех же молоденьких в центре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы