Читаем Обрекаю на смерть полностью

- Черт, я ведь беспокоюсь только за ее личную безопасность. Он покосился в сторону мисс Париш и добавил обиженно-невинным тоном: - Что Милдред имеет против меня?

Я вышел на крыльцо, закрывая за собой дверь. - Вы уверены, что хотите услышать ответ?

Я не мог сдержать гнева в голосе. Остервельт рефлекторно положил руку на рукоятку револьвера.

- О Господи! - произнесла мисс Париш с деланным смешком. - У вас мало неприятностей, джентльмены?

- Я хочу знать, что он имеет в виду. Он целый день меня подкалывает. Я не обязан сносить издевательства от всякого "фараона", подглядывающего в замочные скважины. - В его голосе послышались чуть ли не жалобные нотки. Во всяком случае, не в собственном округе.

- Как вам не стыдно, м-р Арчер. - Мисс Париш встала между нами, обратив ко мне спину и направив на шерифа все свое материнское обаяние. Подождите меня в машине, шериф. Я поговорю с миссис Холлман, если она согласится. Очевидно, ее муж сюда не приходил. Ведь вы это и хотели узнать, не так ли?

- Да, но... - Он кинул на меня свирепый взгляд поверх ее плеча. - Мне не нравятся подобные шутки.

- Что и следовало ожидать. Поразмыслите-ка об этом на досуге.

Ситуация вновь накалилась. Мисс Париш охладила ее своими словами: - Я не слышала никакой шутки. Вы оба устали. Но не следует вести себя, как подросткам, ищущим повода для ссоры. - Она коснулась плеча Остервельта и задержала руку. - Подождите меня в машине, пожалуйста. Через несколько минут я вернусь.

Ласково, но твердо она развернула Остервельта и слегка подтолкнула его в сторону улицы. Он подчинился и ушел. Она посмотрела на меня веселым добрым взглядом.

- Как вам удалось его приручить?

- О, это моя маленькая тайна. В общем, возникло некое обстоятельство.

- Какое обстоятельство?

Она улыбнулась. - Считайте, что обстоятельство - это я. Доктор Брокли не смог приехать, у него важное совещание. Он послал меня. По моей просьбе.

- Чтобы проверить действия Остервельта?

- Официально я не имею никакого права на это. - С улицы донесся стук захлопнувшейся двери "Меркури". - Вы не находите, что лучше зайти в дом? Иначе он поймет, о ком идет разговор.

- Ну и пусть.

- Эх вы, мужчины. Иногда мне кажется, что весь мир - это больница для душевнобольных. И тогда все встает на свои места.

После изнурительного дня я не был склонен спорить.

Я открыл дверь, придерживая ее для гостьи. Мы оказались лицом к лицу в освещенном коридоре.

- Не ожидала встретить вас здесь.

- Так сложились обстоятельства.

- Я слышала, вы получили свою машину обратно.

- Да. - Но ее интересовала не машина. - Если вы хотите спросить меня кое о чем, но не договариваете, сразу отвечу, я работаю на вашего друга, Карла. Я не верю, что он убил брата или кого-нибудь еще.

- Правда? - Ее грудь под пальто поднялась. Мисс Париш расстегнулась, чтобы вздохнуть посвободнее. - Я только что пыталась доказать шерифу Остервельту то же самое.

- Ну и как, доказали?

- Боюсь, что нет. Обстоятельства складываются против Карла, ведь так? Хотя мне удалось-таки чуточку охладить старика.

- Каким образом?

- Это служебная тайна.

- Имеющая отношения к Карлу?

- Косвенное. Дело касается человека, который с ним бежал - Тома Рики. Пока все, больше я не могу ничего рассказывать, м-р Арчер.

- Позвольте высказать свои догадки. Если я окажусь прав, значит, это мне и без вас известно. Если ошибусь, то вреда не будет. Остервельт устроил так, что Рику в судебном порядке определили на принудительное лечение, в то время как по закону его следовало отправить за решетку.

Мисс Париш не стала возражать. Она вообще ничего не сказала.

Я пригласил ее зайти в комнату. Обежав ее глазами, мисс Париш остановила понимающий взгляд на пустой бутылке, стоявшей на крышке пианино. Рядом с бутылкой находилась семейная фотография в потускневшей серебряной рамке и сломанная розовая раковина.

Мисс Париш взяла бутылку, понюхала ее и со стуком поставила на место. Она с подозрением посмотрела на дверь. Ее целеустремленный профиль и похожая на мужскую шляпа придавали ей вид женщины-агента в шпионском фильме.

- Где маленькая жена? - прошептала она.

- Наверху, переодевается.

- Она пьет?

- Не притрагивается. Зато ее мать пьет за двоих.

Мисс Париш подалась вперед, разглядывая фотографию. Я заглянул через ее плечо. Под пальмой рядом с поразительно красивой женщиной стоял улыбающийся мужчина в нарукавниках и в широких подтяжках. Женщина держала на руках ребенка, одетого в длинное платье. Снимок по-любительски раскрасили вручную. Дерево было зеленым, коротко стриженые волосы женщины рыжими, цветы на ее платье - красными. Все краски выцвели и поблекли.

- Это его теща?

- Наверное.

- Где она сейчас?

- В мире снов. Притомилась.

- Алкоголичка?

- Миссис Глей усердно над этим работает.

- А отец ребенка, что с ним?

- Он давно их бросил. Может, умер.

- Удивительно, - вполголоса произнесла мисс Париш. - А я считала, что Карл из весьма состоятельного, благопристойного рода.

- Из состоятельного, да. Но жена его - нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Палачи
Палачи

Прошло два года с тех пор, как Олег Гарин и Михаил Столяров вернулись из Зоны. Столяров продолжает служить в СБУ, Гарин женился и занялся бизнесом. Но в мире вновь начинают происходить необъяснимые события: пропадают люди, терпят крушения самолеты и поезда. В одной из таких аварий гибнет жена Олега Гарина, и он уже не может закрывать глаза на эти происшествия. С Гариным связывается подполковник Столяров и подтверждает его догадку: череда катастроф — это не совпадение, а признаки воздействия пси-оружия. Гариным движет жажда мести, а Столяровым — офицерский долг, и оба хорошо знают, где следует искать разработчиков пси-оружия. Так они возвращаются в Зону.

Евгений Прошкин , Лев Шкловский , Оксана Валентиновна Аболина , Олег Овчинников

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика