Они как-то догадались, что убийца этих женщин водит большой фургон с «комнатой для убийств»?
Неужели он оставил какие-то предательские улики?
Может быть и так. Он не проверял, не остались ли следы его шин на месте убийства, и теперь проклинал себя за свою беспечность.
Хуже всего было думать, что его остановят таким прозаическим способом – совершенно обычные полицейские, проводящие обыск. Такая судьба была недостойна его после столь благородных и изысканных преступлений. Как он мог позволить этому случиться?
По мере того, как в нём нарастала паника, он подавлял своё желание сбежать.
Нет, он не должен сворачивать на обочину и пытаться прорваться мимо блокпоста, не должен и пробиваться по разделительной полосе.
Такие опрометчивые действия точно приведут к катастрофе. Как и попытка отбиться от полиции, когда они остановят его.
Внезапно его охватило почти сверхъестественное чувство спокойствия.
«О чём я беспокоюсь? Я готов к этому. Они ничего не найдут».
Все, что ему нужно сделать, – это проявить обаяние, сохранять хладнокровие и уверенность в себе.
Он улыбнулся, подумав…
«А в этом я хорош, как никто».
ГЛАВА 21
От нетерпения агента Криваро вернуться на дорогу у Райли перехватило дух. Он так рванул прочь от кемпинга «Спринг Вью», что из-под колёс их фургона вылетел гравий.
– Что случилось? – спросила Райли.
– Я же тебе сказал: похоже, мы сейчас прижмём нашего парня!
Больше Криваро ничего не сказал, он лишь с напряжённым лицом следил за дорогой. Райли гадала, объяснит ли он ещё что-нибудь.
– Откуда вы знаете? – спросила она.
Криваро взглянул на неё так, словно успел забыть о её присутствии. Он ответил:
– Когда я разговаривал с менеджером, он позволил мне просмотреть имена людей в журнале кемпинга, которые недавно приезжали и уезжали. Я сверил список с именами тех, кто был в кемпинге «Гнездо крапивника» одновременно с Бреттой Пармой. Одно имя повторилось: Дэвид Хантер. Он покинул «Гнездо крапивника» на следующее утро после убийства Бретты Пармы. И, согласно журналу учёта, совсем недавно выехал из кемпинга «Спринг Вью».
Лицо Криваро стало ещё решительней, когда он вывел их машину на шоссе, разделённое на четыре полосы.
– У меня есть номер машины Хантера и описание его кемпера – это большой фургон класса А. Лучше всего, конечно, то, что в журнале указали его следующее место назначения. Он направляется на север, в кемпинг «Черри Рок». Это между нами и Большим каньоном, и он наверняка поедет по тому же шоссе, что и мы. Я уже позвонил шефу Уилсону, чтобы он дал ориентировку патрульным на блокпостах, и мы поручили следить за кемпингом, куда должен направиться этот парень.
Мозг Райли щёлкнул в попытке переварить услышанное.
Она, конечно, понимала волнение Криваро. Мало того, что Дэвид Хантер был в обоих кемпингах, где останавливались женщины, он был там в то же время, что и они. И у него был именно такой кемпер, какой они искали. Всё это, конечно, не походило на совпадение.
Эта новость доказывала и то, что Криваро был прав насчёт установки блокпостов, а Райли ошибалась. Убийца ещё не уехал, как она опасалась. По крайней мере, если он действительно направляется к блокпосту прямо сейчас, а это казалось вполне вероятным.
И всё же…
Не стоит ли ей высказать свои сомнения Криваро?
Например, как они могут быть уверены, что Дэвид Хантер не солгал, когда записал в журнал свой следующий пункт назначения? Если бы он хоть немного опасался закона, сказал бы он правду об этом?
Но потом она поняла другое: даже если Хантер рванул в противоположном направлении, он всё равно наткнётся на один из блокпостов, которые к этому моменту расставлены по всей Седоне.
Райли позволила себе выдохнуть. Да, кажется, их расследование действительно приближается к концу. Интересно…
«Каково будет посмотреть этому монстру в лицо?»
У Криваро зазвонил телефон. Он вытащил его из кармана и бросил Райли.
– Возьми ты, – сказал он. – Включи громкую связь.
Райли ответила на звонок. Звонил Джей Фолкнер, патологоанатом, с которым они познакомились некоторое время назад.
Фолкнер сказал Райли и Криваро:
– Я только начинаю работать над телом последней жертвы, но я уже сделал то, что вы просили: проверил под её ногтями. Я также сверился с Пако насчёт его жертвы. Так вот, у обеих под ногтями волокна хлопка.
– Ткань? – с надеждой спросил Криваро.
Фолкнер сказал:
– Ага. Но это не нити. Он как будто переработан – подобный наполнитель встречается в звукоизоляции.
Райли и Криваро обменялись многозначительными взглядами.
Фолкнер продолжил:
– Как я уже сказал, я только начал, но решил, что вам важно это знать.
– Вы абсолютно правы, – сказал Криваро. – Спасибо, что связались с нами. Дайте знать, если найдёте что-нибудь ещё, о чём мы должны быть в курсе.
– Непременно, – сказал Фолкнер и положил трубку.
Несколько секунд Криваро ехал молча с ещё более мрачным выражением лица.
Затем он сказал Райли:
– Наверное, ты думаешь о том же, о чём и я.
Райли кивнула и сказала: