Читаем Обрученные ветром полностью

От брызнувшей ледяной струи перехватило дыхание. Но в следующий миг она уже почувствовала райское блаженство. Обнаружив на полочке кусочек мыла, Джулия покрыла душистой пеной все тело, подставила лицо под душ и замерла, чувствуя, как потоки воды освежают ее плечи, спину и бедра…

— Ты что, не слышал? Я же запретил сегодня пользоваться душем! Или тебя это не…

Клеенчатая занавеска со скрипом поехала вбок, и Джулия очутилась лицом к лицу с капитаном. Несколько секунд он оторопело смотрел на нее, потом медленно смерил взглядом с головы до ног. Джулия вырвала у него из рук занавеску, пытаясь прикрыться.

— Убирайтесь отсюда! — пронзительно закричала она.

— Какого дьявола вы здесь делаете?! — прогремел Том.

Оба замолчали и уставились друг на друга. Первым нарушил паузу капитан:

— Быстро одевайтесь и уходите отсюда!

— Уж не в вашем ли присутствии мне это делать? Не дождетесь! — завизжала Джулия.

— Черт побери! Не слишком ли поздно играть в невинность? — пронзительно фыркнул Том.

Но все же повернулся и пошел в кают-компанию. Джулия выключила душ и несколько минут стояла, дрожа от страха и молясь, чтобы этот человек не приказал кораблю развернуться и возвратиться в Оран.

— Идите сюда. И поживее! — раздалось уже из кают-компании.

— Хорошо. Сейчас приду.

Джулия растерянно посмотрела по сторонам.

— М-м, господин Камерон… капитан! У вас случайно не найдется ручного полотенца?

Последовало непродолжительное, но громкое ворчание, затем вскоре Том появился с полотенцем в руках.

— Вот, возьмите. И хватит копаться! — процедил он сквозь зубы.

Разговор в таком тоне волей-неволей заставляет торопиться. Не прошло и пяти минут, как Джулия оделась и несмело вошла в кают-компанию.

Потолок из стеклянных панелей пронизывали яркие солнечные лучи, которые, падая на высокую подтянутую фигуру капитана, золотили его светлые волосы, отражались от бронзового загара лица и открытых по локоть рук. Томас стоял в центре комнаты, одетый в простые шорты и тенниску. Короткая светлая борода делала капитана похожим на викинга из древних скандинавских легенд. Джулию охватил новый приступ страха. Это чувство усилилось, когда она взглянула в его ледяные светло-голубые глаза, излучавшие самое настоящее бешенство. Чтобы хоть немного разрядить обстановку, Джулия несмело улыбнулась и небрежно сказала:

— Привет!

Ожидаемого эффекта это не произвело. Наоборот, Том рассвирепел окончательно.

— Вам известно, что полагается за бесплатный проезд на корабле?

— Я не собиралась ехать без билета. Вы сами толкнули меня на это.

— Я? Вы в своем уме?

— Если бы вы тогда меня выслушали и взяли на корабль в качестве члена команды, мне не пришлось бы тайно пробираться и прятаться здесь!

От изумления глаза капитана полезли на лоб. Некоторое время он не мог произнести ни слова. Потом вдруг вновь яростно набросился на девушку:

— Что за наглость! Как же вам не стыдно! Интересно, кто же помог вам попасть сюда? О, наверное, это дело рук Тони: это он провел вас на парусник, когда я на секунду отвернулся! Ну, этот шалопай у меня получит!

— Неправда! Тони здесь ни при чем! Он не помогал мне. Я сама прошла на палубу вместе с грузчиками, когда те таскали ящики!

— Так я вам и поверил! — воскликнул Том и зло рассмеялся.

— Это правда! — крикнула Джулия. — Мне никто не помогал. И надо сказать, я без особого труда пробралась на корабль.

— И где же вы прятались все это время? Том внимательно следил за ней, а Джулия старалась всю вину за происшествие взять на себя, чтобы, не дай Бог, не подвести Тони.

— В каюте кока. Тони сказал, что ваш кок попал в больницу. Вот я и решила, что лучше всего переждать там.

— Понятно. А где находится эта каюта, вам, конечно, подсказала интуиция!

— Вовсе нет, — спокойно парировала Джулия. — Я один раз уже была на вашем корабле. Тогда меня действительно пригласил Тони и все показал. Кстати, вместе с Тони в тот день был еще кто-то, кажется, ваш первый помощник. Спросите у него, если мне не верите!

— Я так и сделаю, можете не сомневаться! Скажите, а как вы узнали о времени начала погрузки, если Тони вам ничего не говорил?

Вопрос прозвучал внезапно, как пистолетный выстрел. Но Джулия ответила немедля, стараясь как можно правдивее описать события прошлой ночи.

— Я провела в порту целый день. И все время ждала случая, чтобы проникнуть на корабль. Когда стемнело, то притаилась на ступеньках около пристани. Вы чуть было не наткнулись на меня, когда поднимались на берег.

Джулия вдруг замялась, а потом насмешливо добавила:

— Как только вы освободили мне путь, я схватила какую-то коробку с грузом и втащила ее на борт парохода.

— Корабля! — машинально поправил Том.

— Простите, корабля…

— Насколько я понял, мне надо говорить не с Тони, а со своим первым помощником?

— Он меня не видел, — Джулия отвела взгляд в сторону, не желая никого выдавать.

— Надеюсь, что так. — Капитан неожиданно наклонился к девушке и проговорил с угрозой: — Если я узнаю, что он или еще кто-то другой помогали вам или хотя бы проморгали ваше появление на корабле, то спишу их на берег в первом же порту. Кстати, там же высажу и вас! Ясно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Stormy Voyage - ru (версии)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза