Читаем Obsesión espacial полностью

En esto le arrancaron la pistola de la mano. El oculto cómplice tenía preso en sus fuertes brazos al joven. El otro hombre se puso a registrar los bolsillos de Alan.

Alan tenía más indignación que miedo. Deseaba, sin embargo que viniera en su auxilio Hawkes u otra persona.

Lo soltó de pronto el que lo sujetaba. Y una voz conocida dijo:

—Ya ves lo que les pasa a los confiados. ¿Has olvidado ya lo que te he enseñado?

Alan se quedó mudo de asombro. Cuando recuperó el habla, exclamó:

—¡Hawkes!

—El mismo que viste y calza. Y suerte tienes de que yo soy quien soy. John, acércate a la luz para que te vea éste. Alan, te presento a John Byng, jugador de la categoría B.

Byng era más bajo que Alan. Su flaco rostro parecía el de una calavera. El pelo de la barba era de color rojo. Parecía aquel hombre un cadáver. Sus globos oculares tenían un color amarillento.

Alan lo reconoció. Era un jugador de la categoría B que él había visto en varias casas de juego. Aquella cara no era de las que se olvidan fácilmente.

Byng devolvió a Alan el puñado de billetes que le había quitado. El mozo se los volvió a guardar en el bolsillo y dijo:

—¡Vaya jugarreta que me habéis gastado! ¿Qué diría usted ahora, Hawkes, si yo lo hubiera matado o él me hubiera matado a mí?

—Que es uno de los riesgos que corremos los del oficio. Sé muy bien que tú no hubieras matado a un hombre desarmado e indefenso. John no tenía la intención de apuñalarte. Además, estaba yo aquí para impedirlo.

—¿Para qué me ha dado usted este susto?

—Para que aprendas, hijo. Quería que te lo dieran unos gángsters conocidos míos; pero no se han prestado a ello, y por eso lo he hecho yo mismo, con la ayuda de John. Otra vez acuérdate de que puede estar escondido el cómplice.

—¡Cualquiera lo olvida! —dijo Alan—. Aprovecharé la lección.

Subieron los tres a la vivienda de Hawkes. Byng entró en la otra habitación casi inmediatamente. El tahúr dijo en voz baja a Alan:

—Johnny toma polvos de narcosefrina para soñar. Podrás verlo en los globos de sus ojos, que están amarillos. Con el tiempo acabará paralítico, pero eso a él le tiene sin cuidado.

Alan se fijó más en Byng cuando éste regresó. John sonreía, y su sonrisa era una sonrisa extraña. Tenía en la mano derecha una capsulita de plástico.

—¿Verdad que le conviene a este mozo saber para qué sirve esto? —dijo, mirando a Hawkes.

Éste contestó que sí con la cabeza.

—Mira bien esta cápsula, muchacho. Contiene polvos de narcosefrina, para hacer soñar.

—Basta con olerla un poco para que haga efecto — añadió Hawkes.

Byng le puso la cápsula en la mano a Alan, y éste la miró como si fuera una víbora. Contenía unos polvos de color amarillo.

—¿Qué efectos produce? — preguntó Alan.

—Es un estimulante. Provoca una reacción activa en el sistema nervioso; causa esos trastornos de la percepción que son la agnosia —pérdida de la facultad de reconocer la naturaleza de un objeto por medio de los sentidos corporales— la ilusión y la alucinación. Se hacen estos polvos con unas hierbas que crecen en tierras áridas. Esas plantas son originarias de Epsilón Eridano IV, y actualmente se cultivan en el Sahara. Se da uno fácilmente a este vicio, que es un vicio muy caro.

—¿Cuánto hay que tomar para aficionarse? —preguntó Alan.

Byng frunció sus delgados labios de una manera cínica y respondió:

—Un poquito nada más, por la nariz, y se te quitan todas las preocupaciones. Te ves como si midieras tres metros de estatura, y el mundo es un juguete para ti. Todo lo ves de seis colores diferentes. Cuando hace un año que tomas la droga ya no surte efecto. Pero no por eso dejas el vicio. Sigues tomándola toda tu vida, cada noche. Y cada polvito de esos que tomas te cuesta cien créditos.

Alan se estremeció. Había visto otros hombres que tomaban drogas narcóticas, y parecían, a los cuarenta años, viejos caducos, muertos ambulantes. ¡Y todo por vivir un año a gusto!

—Johnny ha sido astronauta —dijo de repente Hawkes—. Por eso lo he elegido para el simulado atraco de esta noche. Quería que os conocierais.

—¿Cómo se llamaba su nave? — preguntó Alan.

—Reina Galáctica —respondió Byng—. Un vendedor ambulante entró en el Recinto una noche y me regaló una capsulita.

—¿Y se aficionó usted?

—En seguida. Hace once años de esto, once años terrestres. A razón de cien créditos diarios, cuenta lo que habré gastado en once años.

Alan sintió frío por dentro. A Byng le temblaban los hombros, pues el vicio estaba ya minando su naturaleza.

El primer amigo suyo que presentó Hawkes a Alan fue Byng. Hawkes era el núcleo de un grupo de hombres que no estaban agremiados. Todos esos hombres conocían a Hawkes; pero algunos de ellos no se conocían entre sí. Alan se enorgulleció de ser el protegido de un hombre tan importante y conocido como Max Hawkes hasta que descubrió qué clase de amigos tenía el tahúr.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика