Читаем Обычный ребёнок полностью

И там нереально воняло. Вам знаком отвратительный запах, который появляется, когда родственник – особенно этим страдают бабушки – смачивает палец слюной и вытирает грязь с вашего лица? Так вот, представьте этот запах несвежей слюны и умножьте его на тысячу. Затем добавьте десять. Примерно так и пахло внутри башни, превратившейся в логово Нектара.

Не забывайте, он провёл там бóльшую часть года, склеивая весь этот мусор своей слюной. И не знаем, как вы, но мы вроде не видели, чтобы он брал с собой зубную щетку.

Скруглённые переходы в гнезде были пугающе тёмными. Войдя в первый зал, Мёрф и остальные Суперизгои увидели, что перед ними открываются два пути. Один изгибался вверх, другой вниз. Когда-то это были лестницы, но теперь, покрытые хрустящей оболочкой, они походили скорее на трубы.

– Только не говори, ради бога, что нам нужно разделиться, – произнесла Хильда.

На самом деле Мёрф как раз собирался озвучить именно эту мысль.

– Почему нет? – спросил он.

– Ничем хорошим это обычно не кончается. Кино, что ли, никогда не смотрел? – ответила Хильда, повернувшись к нему и уперев руки в бока. – Представь себе ужастик, в котором кто-то вошёл в тёмный дом, но не стал включать свет. Правила тут простые: не разделяться. Включить свет. Если вы разделяетесь или бродите в темноте, всегда случается что-то страшное.

Нелли понимающе кивнула. Она обожала ужастики, и слова Хильды показались ей хорошим советом.

– Ну, в остальной части фабрики какой-то свет горит, – рассудил Мёрф, – так что нам, может быть, и здесь удастся разобраться хотя бы с этим. Тут должна быть аварийная система.

Он вернулся к дверям и изучил стены рядом с ними в поисках аварийных выключателей. Они были почти скрыты под слоями слипшегося мусора и клейкой жижи, но он все-таки их заметил.

Стиснув зубы, Мёрф проткнул пальцами покрытие, которое оказалось сухим и тонким, как бумага, и нажал на выключатели, один за другим.

Послышались щелчки, замигали лампы, и башню кое-как осветили немногочисленные огоньки. Поскольку лампы были скрыты под многослойной, мягкой и вонючей поверхностью гнезда, струящийся слабый свет казался коричневатым. Помещение из-за этого выглядело ещё более пугающе.

– Ладно, – сказал Мёрф, пытаясь изобразить уверенность, которой сам вовсе не чувствовал, – теперь свет горит. Но нам придётся разделиться, пусть и ненадолго. Хильда, Билли, идите вниз и попытайтесь узнать, где держат остальных учеников и учителей. Мэри, Нелли, вы пойдёте со мной. Давайте попробуем узнать, где тусуется наш осиный приятель.

Все пятеро переглянулись. Деваться было некуда. Они разделились и двинулись вперёд по мрачным, наклонным, вонючим тоннелям.

Тут и там проглядывали настоящие ступеньки, и Мёрф старался наступать на них, если мог. Но иногда неизбежно приходилось опускать подошву на смятые ошмётки, покрывавшие всё вокруг. Из-за этого каждый шаг сопровождался звуком рвущейся и мятой бумаги, и двигаться вперёд тихо и скрытно не получалось… Что бы ни ждало их на вершине башни, они отлично предупреждали о своём приближении.


Хильда и Билли крались вниз по другому тоннелю. Он тянулся вдоль спиральной лестницы, которая, похоже, извиваясь, спускалась к основанию башни. Приблизившись к нему, они расслышали свист и, выглянув из-за последнего изгиба, разглядели внушительные очертания охранника, который ходил взад-вперед.

Это был мистер Флэш. У него за спиной они различили огромную металлическую стену, которая разделяла на двое этот большой зал в основании башни. Посередине в ней была дверь с решёткой. Одна из перекладин решётки была покрыта льдом – кто-то определённо пытался использовать свою Способность, чтобы сбежать, но безуспешно. Другие перекладины, похоже, забрызгало супом.

– Наверное, здесь они всех и держат, – прошептала Хильда, когда они спрятались за поворотом коридора. – Ладно, – продолжила она, усиленно размышляя. – Значит, нам нужно пробраться мимо мистера Флэша, а затем вскрыть эту дверь.

От одной только мысли об этом у неё изо рта вырвался негромкий испуганный всхлип. Но медлить было нельзя. Она схватила Билли за руку. – Давай заберёмся вон туда, и ты лопнешь его!

Мистер Флэш увидел их, как только они завернули за угол. Поскольку у него были промыты мозги, он продолжал верить, что его главная задача – служить Нектару. Точно так же, как это случилось с мистером Дренчем, шлем усилил его худшие стороны.



– Что вы тут делаете, два маленьких фиолетовых кусочка спаржи? – прорычал он им. – Я ожидал увидеть настоящую спасательную команду, а не пару хилых гусей.

– Доброе утро, мистер Флэш, – ответила Хильда, которую приучили, что хорошими манерами никогда не следует пренебрегать. – Ваши глаза выглядят, кхм, очень впечатляюще.

– Заткнись, девочка с лошадками, и забирайтесь в клетку к остальным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник слабака (АСТ)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика