Марлоу не ответил, а Джейкоб Марбер снова принялся расхаживать из стороны в сторону. Чарли разглядел, что лоб его исцарапан, пальто порвано у плеча, а брюки запачканы грязью.
– Ты знаешь, что это за перчатка? – требовательно спросил он. – Знаешь, зачем она нужна Бергасту? Нет, конечно нет. Знай ты это, ты бы не дотронулся до нее. Не согласился бы вынести ее из этой комнаты. Но за ней охотится не только Бергаст.
Половицы тихо скрипели под ногами Марбера. Чарли отчаянно пытался придумать какой-то план действий. Ему на руку играл элемент неожиданности. Можно прыгнуть на злодея и столкнуть его в пролом в стене. Можно. Но повредит ли такому чудовищу простое падение?
Марбер снова заговорил:
– Ты сердишься на меня. Осмелюсь предположить, даже ненавидишь. Наверное, желаешь мне смерти?
Он обошел комнату по кругу и теперь стоял лицом к балкону, так что Чарли не смел выглянуть из-за двери.
– Ты думаешь, что знаешь, за что борешься и на чьей стороне находишься. Но ты ошибаешься, дитя. Доктор Бергаст тебе не отец. Ненастоящий отец.
– Я знаю, – прошептал Марлоу. – Он сам мне сказал.
– Ах.
Джейкоб Марбер хотел добавить что-то еще, но решил промолчать и лишь вздохнул, со скрежетом раздавив сапогом пригоршню мелких кирпичных обломков. Потом его голос изменился – он заговорил мягче:
– А ведь я знал тебя когда-то, давным-давно. Еще до того, как тебя стали звать Марлоу. Об этом он рассказывал?
Чарли рискнул заглянуть внутрь. Марлоу сердито кивнул.
– Что он тебе сказал? Что я убил твою мать? И хотел убить тебя?
– Да.
– Ты ему веришь?
– Ты убил мистера Коултона. Убил многих людей.
– Ах. Но ведь иногда нужно убить одного, чтобы спасти многих.
С мрачным спокойствием Джейкоб Марбер достал что-то из кармана и повертел в руках. Ключ, вырезанный из того же черного дерева, что и перчатка.
– Я не убивал твою мать, дитя. И не пытался убить тебя. Генри Бергаст сделал из меня монстра, попытался растоптать меня. Но я не такой, как он говорит.
– Я не верю ни единому твоему слову, – сказал Марлоу.
Марбер поморщился:
– Это не имеет значения. Истина есть истина, независимо от того, принимаешь ты ее или нет.
Марлоу поднял голову:
– Так ты хочешь убить меня?
– Что за чушь? Убить тебя?..
Марлоу уставился на него с недоумением.
– Я только хотел обезопасить тебя, – злодей сожалеюще поднял бровь. – О, дитя, что же они тебе сказали? Кем ты меня считаешь?
– А как же Нью-Йорк? Когда ты пришел за мной и Элис?
– Элис… – Марбер на мгновение замолчал, размышляя, а потом продолжил более мягким голосом: – Я знал, что Генри нашел тебя. Предполагаю, не без помощи глифика. Знал, что тебя отвезут в Карндейл. У меня не было намерений причинять вред Элис Куик. Но я не мог позволить ей забрать тебя.
Мужчина казался почти добродушным. Почти.
Чарли решил, чт
Он закрыл глаза и выровнял дыхание. Но в этот момент на него нахлынули чувства – страх, одиночество или что-то еще. Это отвлекло его и, открыв глаза, Чарли увидел, что ничего не изменилось.
Он не мог этого сделать.
Джейкоб Марбер стоял совсем рядом. Он пригладил рукой бороду, осторожно коснувшись длинной раны на щеке. Затем сцепил руки за спиной, повернулся к пролому в стене и устремил взгляд на город и повисший над ним серый туман. Чарли отпрянул назад, сердце у него бешено колотилось.
– Я был заперт в этом мире много лет, – тихо продолжил Марбер, – и я научился жить здесь. Я знаю его лучше, чем любое другое живое существо, и все же почти не знаю. Ты и представить не можешь, что я испытал. Я знал, что отсюда можно выйти через орсин, но он был для меня недоступен. Генри Бергаст держал его закрытым.
– Ты ведь предал его.
– Хм-м. – Джейкоб зашагал по обломкам. – Когда мне впервые явилась женщина-другр, я был еще молод. Она предложила провести меня в этот мир, чтобы я отыскал здесь… кое-кого. Чтобы помочь ему. И, понимаешь ли, взамен попросила об услуге.
В этот момент Чарли увидел у края балкона железный прут. Очень медленно и очень тихо он наклонился и поднял его. Прут был длинным и тонким, заостренным с одного конца. Одной рукой Чарли крепко сжал его, а другой – нож.
– Мой брат умер, когда мы были детьми. Близнец. Женщина-другр сказала, что я смогу увидеть его снова, что смогу помочь ему здесь, в этом мире. А если стану достаточно могущественным, то смогу даже вернуть его. Но она лгала. Долгие годы я бродил по этому городу, разыскивая брата, пытаясь найти среди д
Он нахмурился.