– Ты передашь ему сообщение от меня?
– Ты передашь его сам. Когда откроешь орсин
.– Но почему это не можешь сделать ты? Зачем тебе нужен я? – Он сердито потер лицо и устремил взгляд в темноту. – В любом случае я даже не знаю как. Нельзя же сделать то, чего не понимаешь.
– Это просто, Джейкоб. Ты должен убить глифика
.Джейкоб уставился на нее.
– Мистера Торпа?
– У него было много имен. Но суть не меняется. Верно
.– Я знаю, кто ты, – внезапно выпалил он.
– И кто же?
Джейкоб с трудом проглотил застрявший в горле комок:
– Другр.
Она опустилась на колени, смиренно сложив обтянутые перчатками руки перед собой.
– Это лишь одно из моих имен. Есть и другие. Я стара, старше вашего доброго доктора Бергаста, старше даже вашего драгоценного глифика
.– Коултон говорит, что ты зло, – прошептал он.
Склонив голову, она как бы одарила его долгим ровным взглядом. Словно была человеком.
– Зло лишь вопрос перспективы,
– мягко произнесла она.– Вовсе нет.
– Вот как? Может, дерево – зло? Пыль – зло? Мы часть большей тьмы, Джейкоб, вот и всё. Другая сторона монеты. А что есть ты? Что такое пыль, что значит иметь власть над пылью? Разве это не зло?
– Таланты не зло.
– Но у тебя весьма специфический талант. Не так ли?
Из носового кубрика выбрался моряк и подошел к перилам. Море к этому моменту успокоилось, и под водой жутковатым голубым свечением мерцали медузы, казавшиеся отражением далеких звезд. Через мгновение матрос вернулся обратно на свой пост.
– Представь, если бы тогда ты узнал то, что сейчас узнала Комако. Ты мог бы сохранить Бертольту жизнь, мог бы оставить его при себе. Это часть таланта пыли. Бергаст не рассказал тебе об этом? Конечно, нет. Он не хотел, чтобы ты знал. Но я могу дать тебе эту силу
.– Я не хочу. Не хочу ее.
– Она таится у тебя внутри, хочешь ты этого или нет
.Женщина-другр наклонилась вперед, на месте ее лица клубился черный дым.
– Пыль – это сила, способная принести в мир тьму,
– сказала она. – Ты так мало знаешь о самом себе, Джейкоб. Ты еще так молод. Я видела полуденные песчаные бури в Пустом квартале, видела, как они скрывают солнце. Можно было подумать, что стоит глубокая ночь. Их рев заглушает все звуки. А ощущение летящего на кожу песка перебивает все другие чувства. Нет ни запаха, ни вкуса, ни звука – только песок. Песчаная буря лишает всех чувств, человек перестает быть человеком. Оказывается отрезанным от собственного «я». Все это талант пыли.– Я не хочу никому причинять боль…
– Конечно, нет.
Джейкоб покачал головой. Он чувствовал себя сонным, почти одурманенным – наверное, это сказывалось влияние другра.
– Ты сказала… сказала, что знаешь способ…
– Найти твоего брата в другом мире. Чтобы помочь ему, да. Орсин – дверь, это правда, но есть и другие пути. Маленькие окошки. Я могу провести тебя через них, Джейкоб, я могу сделать то, что не сделает Генри Бергаст. Но чтобы вернуть твоего брата навсегда, орсин нужно открыть
.– Ты сказала, что он страдает…
– Это будет нелегко. И придется заплатить. Заплатишь ли ты эту цену? Вот в чем вопрос
.– Какую цену?