Читаем Обыкновенные волшебные часы полностью

– Возможно, я и ошиблась, – ответила Кошка Машка, – но мне показалось, что я вижу слишком много крыс. Вот я и остановилась. А ну-ка, Трик-Трак, яви нам своё могущество и узнай у твоих голохвостых почитателей, где мы находимся.

Действительно, оглядевшись, Часовщик и Брадобрей убедились, что тут и там вдоль стен озабоченно пробегают крысы. При виде Кошки Машки крысы настороженно столпились с обеих сторон прохода, враждебно рассматривая невесть откуда взявшихся гостей.

– Крысы, – сказал Трик-Трак, – я тот, кто носит ножницы. А это – мои друзья.

Немедленно одна из крыс отделилась от своих товарок и подбежала к Брадобрею.

– Крысы слушают тебя, Носящий Ножницы.

– Где мы сейчас находимся?

– Вы находитесь на острове Прекрасной Куклы в Городе Цветов. Этот подземный ход ведёт из дворца в подвалы с продовольственными припасами.

– Ведь это как раз то, что нам надо! – вскричал обрадованный Трик-Трак, повернувшись к друзьям. – Вот здорово-то!

И он снова обратился к крысе:

– А не знают ли крысы, где находится сейчас Прекрасна Кукла?

– Крысы знают всё! – пискнула крыса. – Тем более что старая Рух велела сохранить Прекрасную Куклу для Носящего Ножницы. Хотите, я провожу вас сейчас к ней?

– Да, да, да! – вскричали в один голос друзья.

– Тогда идите за мной, – сказала крыса и побежала по галерее. Они миновали несколько лестниц, поднимаясь всё выше и выше, пересекли анфиладу пустых комнат и знакомую уже Тик-Таку веранду. Всюду попадались крысы, которые почтительно уступали им дорогу, а потом долго и с интересом смотрели вслед. Ещё бы – уж очень странная это была процессия. Впереди неторопливо бежала крыса, за ней следом шёл Трик-Трак с ножницами в руках, на плече которого восседала Кошка Машка, и замыкал шествие Часовщик с обыкновенными волшебными часами в руках. Наконец крыса остановилась перед дверью, на которой была нарисована ромашка, и пискнула: – Здесь.

Трик-Трак толкнул дверь, и они вошли в небольшую комнату с огромным, распахнутым в ночной сад окном, через которое струился аромат фиалок, лилий и орхидей. Перед окном, спиной к ним, стояла кукла, которая при их появлении обернулась и…

– Но это вовсе не Трабаколла! – раздался взволнованный голос Тик-Така.

– Меня зовут Марсальяна, – улыбнулась кокетливо кукла.

– Но где же Трабаколла?! – Тик-Так был так взволнован, что голос его дрожал.

– Этого я не знаю, – ответила Марсальяна и снова ослепительно улыбнулась. А затем значительно добавила: – Сегодня Совет признал меня красивейшей из кукол, и поэтому я здесь. Хотя мне очень жалко бедняжку Трабаколлу – она ведь тоже необыкновенно красивая кукла.

Марсальяна была поразительно хороша. В её победной и счастливой улыбке была обескураживающая сила непосредственности. И всё-таки, как отметил Тик-Так, красавица Марсальяна была в чём-то беднее и проще Трабаколлы.

– Наверное, Трабаколлу поместили в Музей Истории, – вспомнил Часовщик, – скорее туда!

– Это ещё выше, – пискнула крыса, с любопытством наблюдавшая за происходящим. – Я покажу… – И она быстро направилась к двери.

– До свиданья, девочка, – мурлыкнула Кошка Машка, – ты действительно очень хороша.

– До свиданья, Марсальяна, – попрощался Трик-Трак, – мы ещё вернёмся.

– Поздравляю вас, Марсальяна, и радуюсь вашему успеху, – искренне произнёс на прощанье Тик-Так, которому казалось, что победа Марсальяны снимает с Трабаколлы какие-то обязанности перед некогда возвысившим её красоту народом.

– До свиданья, – Марсальяна склонилась в грациозном поклоне, – как жалко, что вы уже уходите. Я с удовольствием поболтала бы с вами. – И она вновь победно и ослепительно улыбнулась.

«Пожалуй, ей слегка не хватает такта, – отметила про себя Кошка Машка, услышав прощание Марсальяны. – А впрочем, красоте прощают и гораздо большие недостатки».

Снова замелькали лестницы, комнаты, переходы – и вот они оказались под дворцовым куполом. «Неплохо ориентируются пришельцы, – подумал Трик-Трак о крысах. – Всего несколько часов – и они уже чувствуют себя как дома, а ведут – как хозяева». Между тем они миновали воздушный мостик, переброшенный аркой над центральной залой дворца, и остановились перед тяжёлой резной дверью, над которой сияла золотом надпись: «Музей Истории»

Дверь была заперта изнутри, и они постучали. Тотчас дверь отворилась, и кукла в форме служителя музея с поклоном отступила в сторону. Они вошли и остановились, поражённые открывшейся их глазам картиной.

Куклы, куклы, куклы, ничего, кроме кукол! Сотни кукол, одна красивее другой, стояли вдоль стен в специальных нишах, отгороженных стеклом, и вид у них был чрезвычайно грустный. В роскошных нарядах, тщательно вычищенные, они навечно были упрятаны под стекло и принадлежали только истории. И каждая из них была чем-то лучше и чем-то хуже другой, и было совершенно невозможно объяснить, чем именно, и решить, какая же из них лучше. Глаз беспомощно скользил по куклам в тщетной попытке найти изъян в безупречном сочетании форм и линий, делавшем каждую из них шедевром красоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература