Читаем Обыкновенный принц (СИ) полностью

Помещение за дверью напоминало стандартную приёмную со столом, письменными принадлежностями, шкафами, заполненными фолиантами и свитками, и более изящной, чем предыдущая, двустворчатой дверью в соседнее помещение. Оказалось, что она тоже из ираниума.

Стражники остались в коридоре, теперь компанию Тео составлял только Ярвуд-эве, напоследок бросивший капитану: «Где Моркант? Немедленно пусть придёт!» Тео сглотнул тошноту, не такую, которая недавно вывернула жидкое содержимое желудка, а давнюю спутницу чувства беспомощности. Сейчас намечался как никогда удобный случай закончить разом свои приключения — взять Либериса и Ярвуда в заложники, вывести всех заключённых и покончить с тиранией. Но магия… её не было!

«Или сделать всё ручками?» — Тео скосил взгляд на одежду Ярвуда. К сожалению, меча или намёка на оружие при секретаре не было.

Войдя в соседнюю комнату, оказавшуюся полноценным залом с библиотекой, некоторым тронным возвышением, вероятным альковом и даже камином, мастер на мгновение замешкался от увиденного, и Ярвуд подтолкнул вперёд. Остановил, когда оставалось шагов десять до полусидящего Либериса и небольшого, ощерившего пасть, светлого дракона рядом с ним:

— Будешь двигаться — тебя отсюда даже не вынесут. Просто вымоют за тобой пол.

*****

А тут было, на что посмотреть, и о чём задуматься. Рядом с Либерисом находилась резная стойка, на ней — стеклянный сосуд с рубиновым содержимым и тонкая трубочка, тянущаяся от сосуда к руке. Вчера с подобной капельницей Тео познакомился в покоях Её величества, но тогда Кассандра отдавала свою кровь, Либерис же — принимал. Чью? Своего дракона, кого-то из пленных алатусов или сбежавшей жены? Вряд ли бы кто-то из здесь присутствующих поделился бы секретом. Но сосуд казался немаленьким, на литр или около того.

Ещё Тео машинально отметил отсутствие запаха драконьих нечистот, а ведь существо имело немаленькие размеры. Если сравнивать с пятилетним Джианом, этому было лет одиннадцать-четырнадцать, при условии, что у него не было в роду карликов, как у Максимиллиана. С момента появления Тео, дракон безостановочно раздувал ноздри, распознав незнакомый запах. Поэтому или с целью проверить Тео живым артефактом, Либерис отдал приказ флегматичным, чуть с ленцой тоном:

— Альвах, проверь его.

И животное — сейчас Тео в голову не приходило сравнивать это виверно-подобное существо с человеком — охотно двинулось, необычно вытягивая морду перед собой. Опираясь в пол конечностями локтевого сгиба крыльев, как у всех ездовых драконов, похожими на сросшиеся в крепко сжатом кулаке пальцы, бледно-жёлто-зелёный дракон подполз к застывшему Тео и шумно втянул воздух, а затем чихнул: аромат невыветрившегося спиртного не понравился ему, как и когда-то Уафе.

А Тео, рассмотревший вблизи очередного раба Либериса, понял, что сразу ему показалось необычным. Во-первых, неестественный окрас — этот дракон будто выгорел на солнце. Во-вторых, подёрнутые серой пеленой подслеповатые глаза. Да, определённо дракон был слеп. И тот самый запах ила, витавший в зале, принадлежал Альваху.

«Здесь должен быть потайной ход к подземной реке. Вероятно, он живёт там», — подумал Тео. Это предположение объяснило бы и чистоту помещения, и чистоту самого дракона, и его слепоту — существа, привыкшего к темноте. Имя, кстати, на латинском напоминало «белый», значит, держали бедолагу в одиночестве и подземелье с детства. И если Либерис был одним из немногих собеседников, то уровень преданности дракона внушал опасения врагам его хозяина.

— Ты не боишься драконов, безродный мастер? — спросил Либерис, когда Альвах тащился назад.

— Я слишком быть потрясённый, ваше величество, чтобы думать о страхи, — Тео по совету Ярвуда не двигался, но кто запрещал пялиться на обстановку? Занавеска на алькове у стены шелохнулась, там определённо кто-то прятался, и Тео с трудом поборол искушение повернуть голову.

В следующую минуту Либерис удивил. Он не попросил повторить рассказанное в темнице, а пожелал услышать, как Тео вообще стал мастером и протеже самоуверенного ректора, начиная от своего появления в горах и до знакомства с Её величеством.

— Какой-то чудесный ночь я очнуться в горах и понять, что я не знать мир Алатуса, но слышать о нём много. Это быть магия, не иначе. Мне помогать Создатель, я уверен. Потом я увидеть, как два человек ходят между спящие ратники. Один из них наклониться, чтобы убить — так я подумать. И я решить защитить этот человек и другие, потому что Создатель запрещать убийство… — Тео говорил ровно, иногда беря паузу, чтобы «вспомнить факты».

Как всё-таки меняется смысл полотна, когда художник убирает на нём кажущиеся незначительными детали! Быстро усвоив науку правду и лжи в мире Алатуса, Тео почти не волновался. Во время его рассказа занавеска на алькове отодвинулась, и оттуда появился болезненного вида знакомый мужчина лет сорока, с проседью в густой шевелюре — принц Аргус, сын Кассандры. Он медленно, словно его беспокоила некая болезнь, присоединился к отчиму, занял кресло рядом, не опасаясь дракона.

Перейти на страницу:

Похожие книги