— Мэтт придет попозже, — сказала она, — и тогда мы вместе снимем пробу с того гоголь-моголя, который нам принесла сегодня Энни.
— Неужели она не догадалась плеснуть в него виски? — с надеждой спросил Джейсон.
— Думаю, что не догадалась, — разочаровала его молодая женщина. — Мне кажется, что она у себя спиртного не держит.
— Да, но вы-то держите, — резонно возразил он, хитровато улыбнувшись. — Может, все-таки залезете в неприкосновенный фонд Мэтта? Тогда мы оживим рождественское подношение Энни.
— А что? Мэтт будет в восторге! — Щеки Лэйси зарделись от удовольствия.
Мэтт Карлтон постучал в дверь, когда в жидкий гоголь-моголь была добавлена изрядная порция виски. Войдя в дом, он с улыбкой вручил хозяйке два пакета.
— Счастливого рождества, Лэйси!
— Спасибо, Мэтт, — поблагодарила его она, глядя на удлиненный плоский сверток, который тот держал под мышкой. — Ты и Джейсону решил преподнести подарок?
Карлтон покачал головой.
— Нет, Крэйн уже староват для рождественских подарков. — Он улыбнулся лежавшему на раскладушке Джейсону. — Этот тоже тебе. Я нашел его под дверью. Чуть было не наступил на него.
Мэтт поднес сверток поближе к лампе и удивленно воскликнул:
— Да это, я вижу, Трэй постарался.
— Трэй? — изумленно ахнула Лэйси.
— Ну да, — улыбнулся Карлтон. — Черным по белому написано: «От твоего мужа». У тебя ведь нет другого мужа, я так понимаю. Разве только ты его где-то прячешь.
Он протянул ей пакет:
— Лучше возьми да разверни. Покажи нам, чем этот забияка решил тебя удивить.
Пока Лэйси дрожащими от волнения пальцами разворачивала бумагу, Мэтт снял куртку и поздоровался за руку с Джейсоном Крэйном.
Оба с нетерпением ждали, что скрывается внутри.
— Пропасть мне на этом свете! — восхищенно воскликнул Карлтон, когда молодая женщина откинула крышку коробочки. — Он ей нитку жемчуга подарил!
— И какую роскошную! — прокомментировал Джейсон, беря из рук слегка ошалевшей хозяйки коробку с драгоценностью. — Ему, однако, пришлось раскошелиться.
— Это уж точно, — согласился с ним Мэтт. Оба кое-что понимали в драгоценностях. Для Лэйси же главным было то, что ожерелье изумительное, и что Трэй в канун Рождества вспомнил о ней как о женщине.
Однако уже в следующую секунду она задала себе вопрос: а что тогда сегодня отхватила его ненаглядная Сэлли Джо?
— Давай я помогу тебе примерить его, — предложил Мэтт.
— Нет, — Лэйси захлопнула крышку. — Хочу сначала посмотреть, что вы мне преподнесли.
Она потянулась к лежавшему на столе объемному свертку, который принес Карлтон.
Развернув коричневую бумагу, молодая хозяйка не удержалась от радостного восклицания: в свертке лежал синий шерстяной халат с начесом.
— Какая прелесть! — Она расправила халат и приложила его к щеке. — Какой же он мягкий и теплый! Теперь я могу выбросить старый, принадлежавший еще Джасперсу. Ему давно пора на покой.
— Я об этом подумал давно, сразу же после того, как увидел тебя в нем, — усмехнулся Карлтон. — От него еще десять лет назад следовало бы избавиться.
— Прошу простить меня, Лэйси, но у меня для вас ничего нет, — виновато признался Джейсон. — Но я от души желаю моей сиделке, которая меня так терпеливо выхаживает, всего самого, самого лучшего.
Она улыбнулась ему:
— Я вам, Джейсон, тоже желаю всего самого наилучшего.
Поднявшись, Лэйси прошла к себе в спальню.
— У меня ведь тоже есть для вас подарки, — сообщила она.
Через несколько секунд Лэйси вышла оттуда с двумя свертками и стала внимательно наблюдать, как мужчины разворачивают их, чтобы по выражению лиц узнать, понравилось ли им то, над чем она коротала не один зимний вечер.
По их растянувшимся в довольных улыбках физиономиям Лэйси заключила, что попала в точку. Для каждого из них она связала по теплому шарфу: для Мэтта — синий, а для Джейсона — красный.
— Ах вы, хитрюга маленькая! Как это вам удалось от меня утаить столько трудов? Я-то ведь круглыми сутками с вами. Я был уверен, что вы вязали только для Мэтта.
— Вашим я занималась днем, когда вы после обеда сладко похрапывали, — сообщила Лэйси.
— Должен заметить вам, леди, что я никогда не храплю, — Джейсон, свернув бумагу в комок, шутливо запустил им в хозяйку.
— А откуда вам это знать? — Лэйси вернула ему ком бумаги таким же образом.
— Да потому, что никто из моих обожательниц никогда мне об этом не говорил, — при этих словах Крэйн слегка подмигнул Мэтту.
— Может, ваши обожательницы сами храпели еще громче вашего, поэтому и не слышали, — отпарировала женщина.
— Мне кажется, нам давно пора садиться и пить гоголь-моголь Энни, дорогая, острая на язычок мегера, — выбросил белый флаг Джейсон.
— Гоголь-моголь Энни? — не понял Мэтт? — Мы его будем пить?
Рот его скривился.
— Я попробовал один раз — его пить невозможно.
— Нам удалось внести кое-какие изменения в рецепт этой дамы, — успокоил его Крэйн, когда Лэйси отправилась на кухню. Она тут же вернулась, неся в руках пирог и огульно раскритикованный Карлтоном напиток. Лэйси с Джейсоном не отрывали глаз от Мэтта, когда тот, откусив пирог и тщательно прожевав его, приложился к своей кружке с яичным напитком. Сделав глоток, он изумился: