— А… это Смерть с косой, — сказал он с непонятным иностранным акцентом. — Нравится тебе? — Потом ухмыльнулся: — Вот почему меня называют Доктор Смерть.
Прошло много лет, а ее по-прежнему сжигал невольный стыд, как будто в том, что произошло, была ее вина.
Ева вздрогнула, резко выдохнула и закрыла глаза. Та катастрофа разорвала ее жизнь пополам, создав два мира:
— С тобой все в порядке? — послышался голос Гэвина.
Ева посмотрела на него и торопливо откинула волосы с лица. Ей было жарко, она плохо себя чувствовала. Закатав рукава рубашки, отпила воды.
— Ева?
— Я просто кое-что вспомнила. То, о чем предпочла бы забыть.
Гэвин встревоженно посмотрел на нее:
— Со мной это никак не связано?
Она протянула руку, чтобы ободрить его:
— Нет. Конечно нет.
Гэвин повернул ее ладонь кверху. На внутренней стороне запястья виднелась длинная розовая борозда. Он провел по ней пальцем:
— Я помню этот шрам. Ты всегда говорила, что это результат несчастного случая, но я никогда не смел спросить, правда ли это. Что произошло на самом деле? Теперь ты можешь мне рассказать?
Ева отняла руку и опустила рукава.
— У тебя и на плече есть шрам, причем глубокий.
— Он по-прежнему там. И это действительно был несчастный случай.
По его глазам она видела, что он ей не верит.
— Но ты никак не могла быть взрослой… Он у тебя уже был, когда я тебя встретил.
— Мне было двенадцать лет.
Гэвин какое-то время смотрел на нее, как будто хотел сказать что-то еще, но потом бросил взгляд на часы.
— Господи, я и не думал, что уже так поздно, — сказал он, торопливо поднимаясь. — Прости, я опаздываю. Я о многом хотел бы поговорить с тобой, Ева, но мне пора идти. Мелисса сегодня вечером идет в свой книжный клуб, и мне нужно через двадцать минут забрать мальчиков у наших друзей и напоить их чаем. Что ты собираешься делать потом?
Ева взяла сумку и пальто и тоже встала:
— Я ужинаю с Гарри.
— С Гарри?
Она заметила его удивление, хотя Гэвин тщательно его скрывал.
— Хочу выведать у него, что он думает о двоих его клиентах, которые общались с Джейн за неделю до того, как она исчезла.
Произнося эти слова, она почувствовала, что не хочет ничего никому объяснять, даже ему.
— Тогда, может быть, поговорим в другой раз, — сказал Гэвин дружелюбно. — Боюсь, мне придется завтра вечером возвращаться в Лондон. Я выступаю в специальном комитете в Палате общин, а в понедельник с утра у меня важная встреча. Скорее всего, меня не будет здесь до пятницы. Я так понимаю, ты к этому времени уже уедешь?
— Да.
— Но Мелисса мне говорила, что ты придешь завтра на рождественскую вечеринку.
— Опять-таки в интересах расследования.
— Хорошо. Там всегда страшная толкотня, но, может быть, нам удастся выбрать минутку и спокойно поговорить.
Глава 23
Купер посмотрел на часы. Было уже далеко за восемь вечера. Он уже довольно долго топтался у входа на рынок Ковент-Гардена, там, где мужчина по телефону сказал ему подождать. Люди сновали туда-сюда. Рынок, похоже, был популярным местом встречи, но парень, назвавшийся другом Мики, до сих пор не появлялся. Купер оглядывал лица вокруг, но, кроме темнокожего подростка в синем анораке, который, как казалось, подозрительно глянул на него, прежде чем войти внутрь рынка, никто не обращал на него внимания. Все занимались своими делами и собой: развлекались, разглядывали витрины, пили и ели и даже отдаленно не интересовались им. Он чувствовал себя неудачником, пришедшим на свидание с незнакомым человеком. Вода с булыжников просачивалась сквозь подошвы его ботинок в тех местах, где кожа прохудилась, он замерз. Вокруг было так много людей, что Купер задался вопросом, как Хасан собирается заметить его. По телефону он предложил приколоть гвоздику к лацкану пиджака или засунуть экземпляр журнала