Читаем Очень вампирское Рождество (ЛП) полностью

Ее рот приоткрылся, а глаза расширились. И когда он потянул ее к себе, она охотно поддалась. Дон Орландо крепко обнял девушку и поцеловал ее макушку. Ну и что, что у него не было никаких воспоминаний? Он может провести вечность с Мэгги.


- О, боже! - Скарлетт принялся обмахивать ладонью лицо. - Это так романтично.


- О, да! - Тутси прижал руку ко лбу. - Я сейчас упаду в обморок.


- Не сейчас, - приказал Йен. - Вы еще не рассказали нам о плане.


- О, такой требовательный, - Тутси встрепенулся.


- Как шотландский терьер с костью.


- Ммм, с очень большой костью, - Скарлетт хитро улыбнулся, разглядывая килт Йена.


- План! - зарычал Йен.


- Нет никакой необходимости так раздражаться, - обиделся Тутси. - Мы просто хотели сделать Бутси таким, как мы.


- Вампиром? - спросил Йен.


- Нет, - Дон Орландо впился взглядом в своих создателей. - Они хотели, чтобы я стал таким же как они. Отнесли мое бессознательное тело в винный погреб и переодели в проклятое платье.


- Не нужно рычать так. Ты же простил нас, - иронично заметил Тутси.


- И это было очень хорошее платье, - добавил Скарлетт. - Шелковое платье цвета слоновой кости с крупным бисером на лифе.


- Это было долбанное платье, - прорычал Дон Орландо. - Я проснулся следующей ночью и узнал, что я бессмертный в платье!


Мэгги прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку.


- Это былоне смешно, - проворчал Дон Орландо.


- Уверена, ты выглядел очень мило.


Мэгги обняла его за талию, и он забыл, что злился.


- Итак, - Йен неодобрительно нахмурился, - ваш план был в том, чтобы обратить смертного, потерявшего память, и убедить его  в том, что он трансвестит?


- Не надо выставлять нас бессовестными, - фыркнул Тутси. - Мы отдали ему наше лучшее платье.


- От Веры Вонг, - добавил Скарлетт. - А этот дикарь порвал его, когда снимал.


Йен приподнял бровь.


- Я так понимаю, их небольшой эксперимент не сработал?


- Нет. Даже ничего не помня, я знал, что натурал.


Йен поднял взгляд на балкон и открыл рот.


Дон Орландо не был удивлен. Жизель так обычно и действовала на мужчин. Она стояла на балконе, одетая в переливающийся белый халат, ее светлые волосы каскадом спускались по спине. В руках была стопка одежды.


- Bonsoir10, - она улыбнулась и спустиласьна первый этаж. - Я нашла старую одежду Бутси.


Жизель, не спеша, прошла мимо них в небольшую гостиную.


Два стула времен Людовика XVI и атласный диван золотого цвета стояли вокруг поцарапанного журнального столика. Жизель положила


одежду на стол и присела на один из стульев. Скарлетт и Тутси бросились к дивану и сели рядом. Мэгги и Йенпоследовали за ними. Дон Орландо подобрал их с Мэгги сумки и поставил на пол рядом со свободным стулом.


- Спасибо, что нашли одежду, - Йен улыбнулся и протянул руку Жизель. - Йен Макфи из Нью-Йорка.


- Enchantée, - она убрала руку, прежде чем он успел ее поцеловать.


Йен со вздохом принялся изучать одежду на столе.


Скарлетт двумя пальцами поднял клетчатую ковбойскую рубашку и содрогнулся.


- Какая гадость.


Дон Орландо взял изрядно поношенные и потрепанные сапоги. Он действительно был ковбоем?


- Это интересно, - вытащив из стопки ремень, Йен рассматривал пряжку.


- Она огромная. - Мэгги придвинулась к Йену, чтобы рассмотреть ее получше. - Что за тиснение на ней? Дикая лошадь?


- Мустанг, - Дон Орландо моргнул, когда понял, что слово сорвалось с губ непреднамеренно. Видимо, он на самом деле был ковбоем.


Йен перевернул пряжку.


- Здесь надпись. "Выставка скота и родео, Форт-Уорт, 1999 год". Это может быть полезно, - он посмотрел на Жизель. - Могу я воспользоваться вашим компьютером?


- Да, он на втором этаже, - она встала. - Я провожу тебя.


- Спасибо.


Йен проследовал за Жизель к балкону, а затем они левитировали на второй этаж. Скарлетт и Тутси с нечеловеческой скоростью бросились к балкону, чтобы заглянуть под килт Йена.


Дон Орландо откашлялся, и они робко взглянули на него.


Йен посмотрел вниз.


- А вы четверо продолжайте поиски. Если потрудиться, можно найти еще улики.


Он прошел за Жизель в комнату и закрыл дверь.


- Какие улики? - под звон бубенцов на туфлях Тутси они со Скарлетт вернулись к дивану.


- Мне всегда было интересно, как я потерял память, - Дон Орландо сел на один из антикварных стульев.


- Он совсем ничего не помнил, когда вы его нашли? - спросила Мэгги у Тутси и Скарлетт.


Они кивнули.


- Тогда,должно быть, в ту ночь я и потерял память, - заключил Дон Орландо.


- Точно, - согласилась Мэгги. - Полагаю, это произошло незадолго до того, как тебя нашли, иначе у тебя остались бы хоть какие-то воспоминания. И это случилось совсем рядом с тем местом, где тебя нашли.


- Где-то во Французском квартале11? - предложил Тутси.


Мэгги повернулась к вампирам на диване.


- У Дона Орландо не было никакой травмы головы?


- Нет, он был в порядке, - Скарлетт поморщился. - Я всегда подозревал, что здесьзамешано… - он понизил голос до зловещего шепота, - ...темное искусство.


Тутси ахнул и прижал руку к груди.


- Не заставляй меня падать в обморок.


Дон Орландо откинулся на спинку стула, чувствуя, как страх проникает в его поры.


- Ты имеешь в виду магию? - спросила Мэгги. - Или ведьм?


Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже