На другой день в 12 часов ночи поездом небольшой скорости (я хотел с раннего утра смотреть виды) я выехал из Токио. Сначала я попал в вагон 2-го класса, битком набитый, но через несколько времени пришли два кондуктора и на ломаном английском языке предложили мне перейти в другой, свободный вагон. Я согласился. Вагон оказался mixed (микст) 1-го и 2-го классов; вагон был совершенно пустой, и в нем не было электрического освещения. Кондуктора пристроили два огарка в фонари, и я барином отправился дальше, оставаясь один в вагоне, но, по-видимому, под наблюдением. Оба кондуктора были очень милы и любезны, но не покидали меня. Так, в их сопровождении, я и продолжал путешествие.
К рассвету мы проделали половину пути между Токио и Симоносеки; когда можно было уже разбирать окрестности, поезд находился около г. Сака. По обе стороны железной дороги, насколько видал глаз, возвышались конусообразные довольно высокие горы (сопки) с очень крутыми скатами. Впечатление было (что, впрочем, подтвердили и сопровождавшие меня «кондуктора»), что горы покрыты сосновым лесом и совсем не обрабатываются («кондуктора» сказали: «Там нет воды; доставать воду очень трудно, а без воды ничего не растет»), но зато нижняя треть или четверть этих сопок разделена на великолепно возделанные террасы; внизу же, между сопками, почти везде рисовые плантации, а селения и хутора на нижних площадках сопок.
Когда мы подъезжали к г. Окояме, на юге, среди сопок, стало проглядывать море; это был пролив, отделяющий остров Нипон от островов Си-Кокара и Киу-Сиу.
Когда мы подъезжали к Хиросиме (это уже близко от южной оконечности острова Нипон), было видно, что культура сопок очень высока. Имеется ли здесь, на сопках, вода, или культура апельсиновых деревьев с лихвой покрывает расходы на проведение воды на горы, но сопки разработаны до вершины и все покрыты апельсиновыми садами.
Около 2 часов дня мы приехали в Симоносеки, откуда надо было на пароходе переправляться через пролив на остров Киу-Сиу, в г. Кокура, откуда опять по железной дороге мы должны были продолжать наш путь до Нагасаки.
Пролив между островами Нипон и Киу-Сиу чрезвычайно красив. С грустью, переходя на пароходе через этот пролив (западный выход из этого пролива, между городами Симонесеки и Кокура находится на высоте острова Цусима), я вспомнил, что в 1905 году японская эскадра под начальством адмирала Того поджидала в этом проливе подхода эскадры адмирала Рожественского159
и, когда выяснилось, что адмирал Рожественский идет не вдоль восточного побережья Японских островов, а мимо острова Цусима прямо на Владивосток, атаковала его у Цусимы.К Нагасаки поезд подошел около 6 часов вечера, и меня на вокзале встретил наш консул – Александр Сергеевич Максимов.
Нагасаки
А.С. Максимов любезно пригласил меня остановиться у него в здании русского консульства. Консульство занимало усадьбу, бывшую собственностью Русского Императорского правительства. Усадьба была небольшая, но уютная и была расположена в саду; рядом же была православная церковь.
Максимов готовился к отъезду. Он мне сказал, что уедет во Францию сейчас же, как состоится признание Японией советской власти и назначение последней своих представителей в Японии (ожидать в Нагасаки своего заместителя он, конечно, не собирался).
В течение, кажется, шести дней, которые я провел в Нагасаки, я все время пользовался гостеприимством милого А.С. Максимова. Нагасаки как город особого интереса не представлял. Это обширный и благоустроенный портовый город с превосходной бухтой и отлично оборудованными пристанями. Как мне говорили, в Нагасаки имеются обширные и отлично оборудованные мастерские и доки, дающие возможность ремонтировать самые большие суда и строить новые. Окрестности Нагасаки, говорят, очень благоустроены, красивы, и там много хороших дач. Летом в Нагасаки, как на морской курорт, съезжается много народа.
Как-то во время прогулки я обратил внимание, что у многих встречных японок лица совсем русского типа; некоторые были типичными хохлушками Черниговской или Полтавской губерний. Максимов мне это объяснил. Оказывается, Нагасаки с давних времен был портом для иностранных судов (было даже время, когда иностранные военные суда могли заходить и продолжительно стоять только в Нагасаки). На берегу постепенно образовались особые кварталы, которые считались как бы русскими, английскими, французскими, немецкими и др.
«Русский квартал» был обширный. Матросы на время стоянки судов в Нагасаки обзаводились в соответствующих кварталах временными женами. Отсюда и появилось и подросло поколение японцев, у многих из которых оказались европейские физиономии и европейское сложение.
Алексей Юрьевич Безугольный , Евгений Федорович Кринко , Николай Федорович Бугай
Военная история / История / Военное дело, военная техника и вооружение / Военное дело: прочее / Образование и наука