Читаем Ода на рассвете полностью

Марья Петровна встретила Романа с радостью, потчивала его жирными щами и блинами. Роман признался сердечно ей в почтении за оказанную любезность к семье Моховых. Он обещался быть опорой для них и, с позволения хозяйки, с того же дня хотел взяться за любую работу, лишь бы все они жили, не терпя голода и неудобств. Няня же настояла на том, чтобы путник с дороги сперва как следует отдохнул и набрался сил.

Саша вскоре пошел играть с друзьями, а Марья Петровна, убедившись, что Роман сыт, пошла кормить своё скромное хозяйство, состоявшее из собаки, козы и пары куриц с петухом.

Лиза и Роман остались одни и им было о чем поговорить. Сестра рассказала всё, что им дано было пережить за время отсутствия брата.

— То, что отец и мать вернуться через три года, меня очень радует, — призналась Лиза. — Но одно осознание, что они там мучаются, ужасно устают, меня угнетает. Дай же, Господи им сил, чтобы все вынести, чтобы устоять…

Во время рассказа Елизаветы Роман не проронил ни слова и только после того, как в комнате повисла тишина, он со степенностью начал свою повесть:

— Меня из института выгнали.

— Выгнали?!

— Да, как сына кулака, грабителя народа.

Лиза охватила свою голову руками.

— В тот же день, когда я получил от тебя письмо, пришло и известие об исключении…

— Неужели ничего нельзя сделать?

— Ничего.

— Как же ваши проекты для метрополитена? Вы же так нужны сейчас Москве. Как же твои идеи по устройству вентиляции и освещения? Они же оценились на ура! И… Там же были преподаватели, которые возлагали на тебя большие надежды. Неужели они не заступились?

— Они ничего не могут. Всё кончено, Лиза. Мог бы я доучиться год, то устроился бы на хорошую работу и мне было бы по силам обеспечить вас… Это испытание. Нужно суметь его выстоять с достоинством, — заключил Роман.

— Знаешь, Рома, — тихо сказала Лиза, — последними словами родителей, когда нас уводили, были о том, что мы обязательно встретимся, что нужно всегда помнить то, чему нас учит Библия, что необходимо всегда помнить, что с нами Бог! О, Роман, какое это утешение для меня!

— Мы будем соблюдать их наставления, — утвердил Рома.

Сестра и брат ещё разговаривали, как пришла новость, что прибыл дядя Вася. Он, держа под мышкой узелок, встреченный и проводимый в дом няней и Сашей, был обрадован тем, что услужил, как прежде, семейству Моховых, хоть и самую малость.

— Я имею кое-что для вас, — сказал он после многих приветствий и расспросов обеих сторон, вытянув из-под мышки узел. — Вот… Я вчерась вечером, когда приехали разбирать ваш дом, пошёл якобы, как обычно, на работу. Я хотел, когда там будет полный бардак, хоть что-то для вас взять важное… Я пришел туда. Даже удалось пробраться в светлицу, и удалось собрать что-то… Вот, — стал он развязывать поспешно узел и перед всеобщим взором открылась эта кладовая. Тут были некоторые теплые вещи Саши, чернила, помятые листы бумаги, фарфоровая чашка, чайная ложечка, гребень, каким обычно пользовалась Наталия Мохова и… Библия.

— Это чудо! — схватив книгу, воскликнул Роман.

— Просто прекрасно! — добавила Лиза.

— Как вам получилось взять Библию?

— Когда я был в светлице, вижу… Ба! Да это же книжка батюшки Федора, Слово Божие. Оно на столу лежало. Так я его- бац! И в рубаху. Так и забрал.

— Удивительно.

— Мне чуется, что командир тот, Ленька то бишь, заметил, как я забрал Библию, но он так резко обернулся, будто ничего не видал. А я заприметил это. А потом командир этот как будто опомнился и чуть ли не собственноручно вышвырнул меня оттуда. Вон как дело было.

— Спасибо вам за это, — сказал Роман и открыл книгу. Из неё на землю упал какой-то клочок бумаги.

— Поймал! — взял Саша бумажку и передал Роме.

— Что это? — полюбопытствовала Лиза. — Там что-то написано?

— Да, но неразборчиво, — ответил Роман. — Посмотри, пожалуйста.

— Мат-фе-я, — с трудом прочла девушка, — пять, три по шестнадцать. Это ссылка на стихи. Открой их, Рома!

Роман быстро справился с поставленной задачей и прочитал следующее:

— Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать, и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас. Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям. Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.4 — Роман окончил чтение и, оторвав глаза от книги, осенённо прошептал: — Это оставил отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука