Читаем Ода на рассвете полностью

— А… кто такой дохлый? — изумилась Лиза.

— Так это-й наш дохтур. Его зовут просто так.

— А что он лечил твою маму?

— Да. Он много раз заходил. С того самого дня, почай, как приехал сюда. Лечил, наверное… Да я ему не верю. Не похож он на лекаря, вообще не похож. А вы похожи!

— И ты не хотела бы, чтобы он приходил? — вкрадчиво и растеряно спросила Лиза.

— Нет. Не хочу.

— Думаю, он исправится, Асенька, — нерешительно заявила девушка. — А теперь иди к маме. Ты нужна ей.

Настя послушно и уверено вошла в избу.

«Да, как же так можно?! О, бедное, бедное дитя! — думала про себя Лиза, возвращаясь домой. — Он же врач! Нельзя детей сиротами оставлять! Нужно с ним поговорить. Я обязана с ним поговорить. Он должен жениться на ней и сохранить и ее и своё имя (если таковое имеется). Может Романа попросить? … Нет, это дело деликатное. Это я должна буду к нему подойти и объяснить, что к чему. Да! Именно так я и сделаю! Но… уже солнце садится, — заметила Лиза заходящий за горизонт алый диск, — а он, наверняка, сейчас на гулянке этой и, наверняка, пьян и, даже если туда пойти, он ничего не поймет, и не ясно, что вообще из этого может выйти… Тогда завтра. Да!

Боже, спасибо Тебе, что Ты подарил миру эту прекрасную девочку, что родилась у Василисы. Спасибо за помощь. Надеюсь, если на то будет Твоя Воля, то образуется ещё и новая семья. Если только Твоя Воля…»

Лиза вошла в дом Марьи Петровны. Она разжала свой кулак, где хранила ценный подарок, и положила его на подоконник. Цветок напоминал ей Настю, эту открытую, ответственную девочку, такую маленькую, но такую осознанную. У нее в груди сжалось сердце. В таком возрасте Настя должна играть с подругами, бегать и плести веночки, а она… На нее взвалена ноша, какую и не всякий взрослый может понести.

«Но о таких детях, как Ася, Бог всегда заботится, — заключила Лиза. — Я уверена, что она будет счастлива.»

Приближалось время собрания. Стоит отметить, что оно у них значительно увеличилось. Теперь помимо няни, Ромы, Лизы, Саши, Василия Павловича и его жены стали приходить Дуня с детьми и некоторые мастера, которые работали у Мохова, в их числе и бывший управляющий, весёлый трудяга, Владимир.

Все собрались. Как всегда, были молитвы, песни и чтение. Такого рода сборы они проводили по нескольку раз в неделю по вечерам, после захода солнца, когда были освобождены от дневных забот, когда меньше глаз могло видеть и меньше языков доносить. Соблюдая уставы Божии, посторонние не могли не заметить изменений в их поведении, поэтому на их вопросы и неясности наши герои отвечали честно и откровенно, повергая некоторых в ужас, других — в восхищение.

Владимир в доме няни стал частым гостем. У него всегда были весьма важные дела то с Романом, то с Сашей, и обязательно несколько любезностей в адрес Лизы. Лиза, в свою очередь, также не лишала его своего дружеского внимания и улыбки.


После собрания, когда проводили гостей, Владимир вдруг обратился к Моховой:

— Мне нужно с тобой поговорить. Это касательно трудов батюшки вашего.

Она кивнула, и они вскоре остались на крыльце одни. Владимир поперхнулся и начал:

— Елизавета, я… я очень долго думал и… и пришёл к тому, что… — невнятно молвил он и, наконец, набрался сил и рывком выговорил. — Выходи за меня замуж!

Лиза стояла, не шелохнувшись. Она почувствовала, как огненная волна прокатилась от головы до пят. Ей не хватило воздуха и сердце, казалось, застучало прямо в глотке.

— Я понимаю, это очень неожиданно, — продолжал Владимир, — но подумай над этим, пожалуйста… Я смогу позаботиться о семье. Да, я сейчас не могу ничего предложить, но вместе… вместе мы справимся, — убеждал ее он.

Молодой человек смолк, ожидая хоть полуслова, хоть малейшей реакции, по которой он мог бы прочитать ответ. Его глаза в голодном поиске бегали по ее лицу.

— Владимир, я… — Лиза собрала свой голос, — не хочу принимать такие решения без родителей. Остался год. Они должны вернуться…

— Да, но скажи мне, могу ли я хоть надеяться?

— Уверена, что у отца и матери ты на хорошем счету. Ты много лет был в мастерской. Твои смекалка и подход весомо поддерживали работу. Я высоко ценю это. Для отца ты был незаменим.

— И, всё-таки… — настаивая, выговорил бывший управляющий, — ответь мне.

Лиза вздохнула.

— Я должна обдумать это и помолиться. Я хочу узнать и мнение Романа. Он ведь за старшего. Дай мне время.

Лицо Владимира отдернулось, но он справился с ним.

— Слушай, — взял он за руки Лизу, — через три дня у нас снова… э…

— Собрание?

— Да. Собрание! Так вот, через три дня, я жду ответа здесь же, в это же время! — убедительно толковал молодой человек. — Идёт?

Лиза оказалась в полной растерянности и не решалась ответить.

— Идёт? — переспросил Владимир.

— Да, хорошо… С Божьей помощью… — дрожа, ответила она.

— Ну, и отлично! Прощай! — лихо соскочил со ступеньки молодой человек и исчез в сумерках.

— Прощай, — прошептала девушка.

Лиза ещё долго стояла на крыльце, встречая первые звёзды в темном небе. Ей нужно было всё обдумать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука