Читаем Одарённая полностью

– Девушка, что подает напитки в обеденном зале, – ваша сестра? – спросила Катса.

– Да, миледи.

– Сколько ей лет?

– Шестнадцать, миледи.

– А вам?

– Мне четырнадцать, а сестре одиннадцать, миледи.

Катса поглядела, как младшая девочка сметает волосы. Метла, которой она ловко орудовала, была едва ли не больше ее самой.

– Девочек в этом трактире кто-нибудь учит защищать себя? – спросила она. – У вас есть ножи?

– Нас защитят отец и брат, – просто ответила девочка.

Взмах ножниц, взмах метлы – и вот волос как не бывало. Поеживаясь от непривычного холодка на шее, Катса спросила себя: а есть ли оружие у других девушек Сандера и остальных королевств? Или всем им приходится вечно искать защиты у отцов и братьев?


Ее разбудил стук. Она села на кровати: стук доносился от двери, ведущей в комнату По. Была полночь, значит спала она недолго; в окно проникал лунный свет, и если стучал не По, а враг, оглушить его было бы несложно. Все это пронеслось у нее в мозгу в то самое мгновение, как она подняла голову с подушки.

– Катса, это всего лишь я, – донеслось из замочной скважины. – Тут двойной замок, отопри со своей стороны.

Она встала с постели. А где ключ?

– Мой ключ висел рядом с дверью, – сказал голос, и Катса бросила мрачный взгляд в сторону, где предположительно находился его владелец.

– Я просто предположил, что ты ищешь ключ. Мой Дар мне ничего не подсказывал, так что ты зря надулась.

Проведя пальцами вдоль стены, Катса нащупала ключ.

– Ты не боишься так вопить? Кто угодно может услышать. А вдруг ты разоряешься о своем бесценном Даре перед целым легионом моих любовников?

Из-за стены донесся приглушенный смех.

– Я бы почувствовал, если бы меня кто-то слышал. И если бы у тебя там был легион любовников. Катса… ты что, обрезала волосы?

Она хмыкнула.

– Замечательно. Просто бесподобно. Мало того что от тебя ничего не скроешь – ты даже волосы мои чувствуешь.

Она повернула ключ в замке и распахнула дверь. По выпрямился, в руке его горела свеча.

– Великие моря! – только и сказал он.

– Чего тебе?

Он поднес свечу к ее лицу.

– По, что ты хотел?

– У меня так хорошо ни за что не получилось бы.

– Я иду спать, – решительно заявила Катса и попыталась закрыть дверь.

– Ладно, ладно. Это все торговцы. Те сандерцы, которые приставали к дочке хозяина. Кажется, они собираются прийти и потолковать с нами.

– Откуда ты знаешь?

– Их комнаты – прямо над нашими.

Она изумленно покачала головой:

– Ты уже всем в этом трактире успел залезть в голову.

– Чувство совсем смутное, Катса. Я не всех чувствую до кончиков волос, как тебя.

Она вздохнула:

– Какая честь мне выпала! Они явятся прямо посреди ночи?

– Да.

– Знают что-нибудь полезное?

– Думаю, да.

– Им можно верить?

– Не особенно. Катса, мне кажется, они придут с минуты на минуту. Я постучусь к тебе во внешнюю дверь.

– Хорошо, – кивнула Катса. – Я буду готова.

Она вернулась в комнату и затворила за собой дверь. Потом зажгла свечу, умылась и приготовилась к позднему визиту.


Торговцев, которые сидели за столом в зале и издевались над служанкой, было шестеро. Открыв дверь, Катса обнаружила, что они стоят в коридоре рядом с По в полном составе и свечи у них в руках отбрасывают неверный свет на бородатые лица. Все они были высокими, крепкими и по сравнению с нею казались просто великанами, ведь каждый из шестерых был даже выше По и шире в плечах. Настоящая разбойничья шайка. Катса прошла вместе с ними обратно в комнату По.

– В такой час вы не спите и даже не раздеты, милорд, миледи, – заметил самый крупный, когда они направлялись в комнату.

Это был тот самый торговец, что первым начал издеваться над девушкой, первым попытался схватить ее за руку. Катса заметила, как издевательски он произнес эти титулы. У него было к ним не больше уважения, чем у них к нему. Рядом с ним стоял тот, кто схватил служанку за запястье, – эти двое, казалось, были главарями. Они стояли рядом посреди комнаты, глядя на По, а остальные четверо маячили где-то позади.

Ловко они рассредоточились, эти торговцы. Катса подвинулась к двери, что вела в ее комнату, и прислонилась к ней, скрестив руки. Теперь она была всего в нескольких шагах от По и двоих лидеров, но и остальных не теряла из виду. Такие предосторожности были, пожалуй, излишни, но всем шестерым не мешало знать, что за ними наблюдают.

– Мы всю ночь принимаем посетителей, – на ходу придумал По. – Вы здесь не единственные, кто что-то знает о моем деде.

– Осторожнее с другими, мой принц, – предупредил самый крупный. – За деньги люди готовы лгать.

По приподнял бровь:

– Спасибо за предостережение. – Он оперся о стол, стоявший позади, и сунул руки в карманы. Катса едва сдержала улыбку – ее забавляла эта дерзко-ленивая манера.

– Что вы хотите нам рассказать? – спросил По.

– Сколько вы платите? – спросил главарь.

– Столько, сколько стоят ваши сведения.

– Нас шестеро, – заметил тот.

– Я дам столько монет, чтобы делилось на шестерых, – уверил его По, – если вы об этом волнуетесь.

– Я имел в виду, мой принц, что мы не станем тратить время на рассказ, если вы платите мало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь Королевств

Одарённая
Одарённая

Даже в мире, где люди, наделенные необычайными и, как правило, опасными способностями, не редкость, Катсу боятся и избегают. В восемь лет она совершила свое первое убийство, и с тех пор никто не мог одолеть ее в схватке: Катса стала непобедимым воином… и палачом, безвольным орудием в руках своего дяди, короля Ранды. Она жаждет освободиться от Дара, который, кажется, приносит ей и окружающим лишь боль, искупить причиненные страдания и объединяется с юным принцем из Лионида, чтобы раскрыть заговор и вырвать родные земли из рук короля-злодея. Ей еще предстоит выяснить, какую тайну скрывает ее собрат по оружию и сколько зла может совершить жестокий человек, наделенный властью над людским разумом.

Архелая Романова , Кристина Кашор , Сима Гольдман , Этери Холт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективы / Прочие Детективы
Сердце королевы
Сердце королевы

Когда Биттерблу взошла на трон Монси, она была еще совсем ребенком и страной за нее взялись управлять советники. Но теперь их действия вызывают сомнения у юной королевы. Ей непонятно, почему так старательно замалчивается период власти ее отца, жестокого короля Лека, который обладал Даром манипулировать мыслями людей. Биттерблу понимает: чтобы вести Монси в будущее, необходимо знать его прошлое. И потому, скрыв лицо под капюшоном, девушка по ночам покидает замок и знакомится с собственным городом.В одной из таких вылазок она встречает двух юношей, которые под покровом темноты крадут удивительные вещи. Быть может, с помощью этих людей Биттерблу найдет ключ к разгадке тайны Лека? К тому же один из друзей – Одаренный, не знающий своего Дара, – кажется, завладел и ключом к ее сердцу.

Кристина Кашор

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги