Читаем Один полностью

– Тогда решай, я могу забрать тебя в Асгард прямо сейчас, ты будешь драться вместе с асами, тебя ждет еще много приключений в небесном городе, но твои близкие никогда больше тебя не увидят. Во всяком случае – живым. Думай быстрее, мне уже нора уходить.

Оттар встретился взглядом с Одином, и ему покаялось, что бог смотрит прямо в его душу, читает его мысли.

– Да, я согласен, – ответил Оттар. – В этом мире я уже ничем не смогу помочь, а там, глядишь, и пригожусь для чего.

Один достал из складок плаща небольшой сосуд из хрусталя, наполненный красной жидкостью, и протянул его Оттару:

– Тогда на, выпей это!

Оттар принял сосуд из рук божества, взглянул в последний раз на Сверра и с криком: «Во славу Одина!» проглотил содержимое. Странный напиток оказался обжигающе-ледяным, очень горьким на вкус, со свежим запахом разных трав. Комната поплыла перед глазами у Оттара, начала все быстрее и быстрее вращаться. Последнее, что он увидел – было спокойное лицо Одина и провал вместо левого глаза все увеличивался, увеличивался…

Оттар пришел в себя уже в санях, запряженных двумя огромными конями – белым и черным. Они вихрем летели по заметенной снегом равнине. Было очень холодно, крупные снежинки летели в лицо, залепляли глаза и уши. Оттар попробовал приподняться – как ни странно, он не почувствовал прежней боли во всех костях, мучавшей его уже много лет, голова была ясной. За пеленой снега он увидел, что санями правит сам Один, его плащ из бледно-голубого стал ярко-синим с отделкой из серебра. Шляпа куда-то пропала, и длинные каштановые с проседью волосы бога развевались на ветру. Справа и слева от саней бежали два белых волка, размером примерно со среднего пони, клыки в их пасти были ужасны, а глаза светились в темноте кровожадным огнем. Один из волков повернул голову в сторону воина и злобно оскалился. Оттар опять улегся на дно саней:

– Только не хватало – умереть в мире людей, и быть растерзанным волками по дороге в мир богов. Лучше лежать и ждать, пока меня куда-нибудь привезут.

Сани сильно трясло на ухабах, но это не смущало Оттара, он чувствовал себя помолодевшим примерно лет на двадцать, тело снова стало гибким, зрение острым, казалось, все чувства обострены, и он сам может бежать не хуже тех белых волков.

Они еще долго ехали по равнине, пока вдалеке не показались несколько избушек, занесенных снегом почти до крыш. С первого взгляда это поселение мало чем отличалось от Миргарда, но, подъехав ближе, Оттар заметил, что избушки сложены из очень толстых бревен, с прочными крышами и по размеру намного больше его предыдущего жилья. Сани остановились у крайнего дома. Один вышел и издал странный звук – что-то среднее между воем и свистом. Оба волка мгновенно подскочили к нему и уселись на снег, преданно глядя в глаза своего повелителя.

– Ну, вылазь, Оттар. Приехали.

Оттар легко выскочил из саней, с опаской поглядывая на здоровенных тварей.

– Не бойся их, – сказал Один, – эти волки не глупее тебя, они всегда сопровождают меня в путешествиях и опасны только моим недругам. Тебя они не тронут. Идем, я покажу тебе твое новое жилище.

Один толкнул дверь избушки, и они оказались и больших и теплых сенях.

– Эй, Берта, встречай гостей! – крикнул Один. В дверях появилась очаровательная молодая девушка с красивыми темно-русыми волосами, не убранными в косы, а свободно льющимися по плечам. На ней была одежда, какой Оттар никогда не встречал раньше в Миргарде: длинная широкая рубаха – почти платье из очень тонкой белой шерсти, и такие же штаны, заправленные в мягкие сапожки из шкуры лося.

Берта очаровательно улыбнулась.

– Здравствуй, дядя, ты так давно у нас не был! Здравствуйте, гость. Вы друг Одина – значит, и мой друг.

– Знакомься, Оттар: моя племянница, правда, двоюродная – очень хорошая девушка. Она поможет тебе вначале понять наши порядки и обжиться и новом доме. – Один хитро улыбнулся. – Берта, принеси нам поесть и попить, да побольше. Дорога выдалась уж больно скверная, мы устали.

Она провела их в большую комнату и усадила за стол. Уже через минуту на столе появился большой кувшин крепкой медовухи и блюдо с жареной поросятиной и козьим сыром. Берта расторопно прислуживала за столом, не переставая улыбаться.

Оттару стало как-то не по себе – слишком давно он не заглядывался на молоденьких девушек, а дома у него осталась внучка примерно Бертиного возраста. Хотя, откуда он может знать сколько ей лет – в Асгарде время течет совсем по-другому. Как бы там ни было, от медовухи, тепла и улыбки красавицы Берты кровь быстрее побежала по жилам – Оттар снова почувствовал себя молодым. «Интересно, как я сейчас выгляжу?» – подумал воин.

Один как будто прочитал его мысли, сказал:

– Ну, как тебе новое тело? Непривычно пока? Вначале так бывает со всеми, хотя сюда редко кто попадает в старости. Не беспокойся, пока стоит Асгард и ты живешь в нем – тебе всегда будет не больше тридцати. Ты мне нужен молодым и здоровым. Старая развалина – Оттар, остался лежать в избушке у Сверра-ворлока, а тебе здесь предоставлена возможность начать жить заново. Пользуйся этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы

Львиный мед. Повесть о Самсоне
Львиный мед. Повесть о Самсоне

Выдающийся израильский романист Давид Гроссман раскрывает сюжет о библейском герое Самсоне с неожиданной стороны. В его эссе этот могучий богатырь и служитель Божий предстает человеком с тонкой и ранимой душой, обреченным на отверженность и одиночество. Образ, на протяжении веков вдохновлявший многих художников, композиторов и писателей и вошедший в сознание еврейского народа как национальный герой, подводит автора, а вслед за ним и читателей к вопросу: "Почему люди так часто выбирают путь, ведущий к провалу, тогда, когда больше всего нуждаются в спасении? Так происходит и с отдельными людьми, и с обществами, и с народами; иногда кажется, что некая удручающая цикличность подталкивает их воспроизводить свой трагический выбор вновь и вновь…"Гроссман раскрывает перед нами истерзанную душу библейского Самсона — душу ребенка, заключенную в теле богатыря, жаждущую любви, но обреченную на одиночество и отверженность.Двойственность, как огонь, безумствует в нем: монашество и вожделение; тело с гигантскими мышцами т и душа «художественная» и возвышенная; дикость убийцы и понимание, что он — лишь инструмент в руках некоего "Божественного Провидения"… на веки вечные суждено ему остаться чужаком и даже изгоем среди людей; и никогда ему не суметь "стать, как прочие люди".

Давид Гроссман

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Из жизни английских привидений
Из жизни английских привидений

Рассказы о привидениях — одно из величайших сокровищ литературы и фольклора Туманного Альбиона, привлекающее внимание читателей и слушателей, туристов и ученых. Однако никто до сих пор не исследовал призраки с точки зрения самой культуры, их породившей. Откуда они взялись в Англии? Как менялись представления англичан о привидениях, и кто повинен в этих изменениях? Можно ли верить фольклорным преданиям или следует считать их плодом фантазии? Автор не только классифицирует призраки, но и отмечает все связанные с ними стереотипы: коварные и жестокие аристократы, несчастные влюбленные, замурованные жены и дочери, страдающие дети, развратные монахи, проклятые грешники и т. д.Книга наполнена ироническими насмешками над сочинителями и героями легенд. Но есть в ней и очень серьезные страницы, посвященные настоящим, а не выдуманным привидениям. И, вероятно, наиболее важный для автора вопрос — как в действительности выглядит призрак?

Александр Владимирович Волков

Мифы. Легенды. Эпос / Фольклор, загадки folklore / Эзотерика / Фольклор: прочее / Древние книги / Народные