Читаем Один из них мертв полностью

Ангела подошел к боковой части массивного гарнитура и заметил рядом дверную петлю. Шершавый пол стал хорошей точкой опоры. Толчок, и шкаф медленно, с неприятным скрипом стал отходить в сторону. Силы прилили к ногам и рукам, и следующий толчок стал финальным – шкаф полностью отошел от стены.

– Кто здесь?

Ангела подергал ручку, но дверь оказалась заперта. Она была достаточно старой, чтобы проломить ее несколькими ударами молотка, но на полках с едой не нашлось ничего тверже бутылки из-под вина.

После первого удара дверь треснула, а после третьего стекло посыпалось на пол. Темные осколки бутылки сквозь слой бинта впились в руки парня. Эрар, не обращая внимания на боль, взял в руки вторую бутылку и с пятого удара проломил в двери небольшую дыру, вокруг которой продолжил наносить удары. Последний удар он нанес ногой. Древесина разлетелась в щепки.

Внутри подсобки светила одна единственная тусклая лампа на стене. Но не она привлекла внимание Ангелы.

– Что с вами?!

<p>18</p>

Ангела не знал, с чего начать расспросы. Связанные и абсолютно беспомощные, бледные, будто провели в темноте несколько дней, на полу лежали Грейд и Рейден. При виде Эрара дворецкий что-то промычал сквозь скотч. Рядом с ним находился молодой хозяин, но его рот не был заклеен. Ангела подбежал к ним и принялся освобождать их от пут. Едва он отлепил скотч от лица Грейдинга, как тот закричал:

– Господин Рейден! Что с ним?

Тот лежал неподвижно. Вокруг глаз – темные круги.

– Рей? – с ужасом позвал его Ангела.

Туго завязанные веревки на руках Красса оставили синяки. Грудь парня не вздымалась. Холодный и неподвижный, он лежал на полу.

– Рей, – жалобно звал Эрар друга, хватая его за плечи, – очнись, пожалуйста, очнись!

В горле застрял ком от мимолетной мысли о самом страшном. Ангела наклонился к лицу друга в надежде услышать его слабое дыхание, но вместо него услышал лишь свое – прерывистое. Он попытался нащупать пульс, но даже когда не почувствовал ни одного удара, успокоил себя мыслью, что проверял неправильно. Тогда Ангела прибег к последнему варианту: прислушался к сердцебиению друга.

– Он… – На глазах Эрара мгновенно выступили слезы. Ужасающая мысль превратилась в реальность.

– Господин Ангела, – голос Грейдинга на мгновение вывел парня из ступора, – он не дышит уже четыре часа. Недавно появившаяся болезнь…

Казалось, дворецкий говорил сам с собой – единственный живой слушатель его не слушал. Он склонился над лицом друга, и несколько слезинок упало на бледные щеки умершего. Ангела тихо всхлипывал, накапливая в себе разъедающее чувство сожаления, находя тысячи причин ненавидеть себя за смерть, которой можно было избежать.

Дворецкий не мог спокойно наблюдать за тем, как Ангела, уткнувшись лицом в плечо Рейдена, обнимает его бездыханное тело. Эрар уже ни о чем не думал. Его ничего не интересовало. Ни слова, ни крика, ни громкого плача – все это осталось внутри. Подросток чувствовал лишь, что от него оторвали часть души. Настолько ценную, что ни одна другая никогда не сможет ее заменить.

– Я знаю, вам тяжело, – заговорил Грейд, проглатывая ком в горле, – но я должен вам все объяснить: той ночью меня оглушили и забрали ключи, после чего заперли здесь. Рейдена притащили позднее. Он… долгое время бился и кричал, так как не выносил замкнутых пространств. Господин Рейден харкал кровью и… под утро он затих.

Дикое желание выплакаться резко пропало. Остались болезненное чувство вины и осознание невосполнимой потери. Ангела бросил на Грейда быстрый взгляд, и секунды зрительного контакта хватило мужчине для того, чтобы разглядеть в глазах подростка всепоглощающую пустоту, будто между его чувствами и разумом образовалась непреодолимая стена, и ничем ее не разрушить.

– Кто? – Хриплый голос Эрар дрожал от волнения. – Кто это сделал?

– Я.

Ответ девушки стал сокрушительным ударом для парня. Он не мог поверить своим ушам. Этот голос…

Ангела оглянулся. Вокруг никого не было, но, приглядевшись, он заметил в дверях прозрачную фигуру, переливавшуюся в серо-голубых волнах. Убийца принял четкие очертания, и при виде него синтоним побагровел от ужаса и злости.

– Мне очень жаль, что все так вышло, – в голосе девушки различались нотки сожаления. – Я не хотела его убивать, тем более что он был дорог тебе, но… У меня просто не было выхода.

– Минда, – на мгновение в глазах Ангелы промелькнула жалость, но в следующий миг она сменилась гневом, – в чем он был виноват?!

– Вот именно: ни в чем. – Девушка старалась держаться спокойно. – Мне сказали: убей самого близкого человека Эрара, того, чья потеря больнее всего его ранит и заставит страдать. Рейдену просто не повезло с лучшим другом. – Минда стала невозмутимо приближаться к парню. – Наверняка ты раньше задумывался над тем, что было бы, не встреть ты его на своем пути. Вот тебе и ответ: он был бы жив. Ты его уже не вернешь.

Горькие слова заставили Ангелу задуматься о том, что самый близкий человек погиб мучительной смертью из-за него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синтонимы

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное