— Надеюсь, мы просто перестраховываемся, тем не менее настоятельно прошу всех соблюдать осторожность. Если вам известна потенциально опасная для вас информация, расскажите об этом нам с Дэнни, причем как можно скорее. Постоянно держитесь парами. Даже во время сна. Готовьте себе напитки самостоятельно, не оставляйте их без присмотра. Принимайте пищу только от нас с Дэнни. Не нужно впадать в паранойю, и…
Речь Эрин обрывает короткий лающий смех Карла.
— Не нужно впадать в паранойю? Издеваетесь?
— Я понимаю… — начинает Эрин.
Он вновь не дает ей сказать.
— Вы заявляете, что рядом бродит маньяк-убийца, и для защиты рекомендуете самим готовить себе кофе?
— Ничего подобного я не заявляю, — спокойным тоном отвечает Эрин. — Я просто констатирую факты. Соглашаться ли с моими выводами и следовать ли моим советам — дело ваше.
— Балаган вонючий! — вскипает Карл. — Вас засудить надо к чертям собачьим! Дерете тысячи фунтов за проживание в каком-то крохотном гадючнике с психопатом на…
— Эй! — Дэнни делает шаг вперед и оказывается лицом к лицу с Карлом. — Хорош, старик. Мы с Эрин не виноваты в том, что вы приволокли с собой конченого психа.
— Ты обвиняешь сотрудников «Снупа»?! — Карл срывается на крик, они с Дэнни напоминают бойцовских петухов. — А вот это,
— Я не обвиняю сотрудников «Снупа» ни в чем! — рявкает в ответ Дэнни. — Я говорю, что у нас в шале гостило море народу, но до появления вашей теплой компании никогда…
— Ребята. — Эрин обращается к обоим, берет Дэнни за руку. Ласково ее сжимает. — Ребята. От этого легче не станет.
— Карл. — Тайгер кладет ладонь на плечо юриста. — Эрин права. Твоя злость понятна, и все же энергию лучше направить в положительное русло. Эрин с Дэнни не виноваты. Они хотят помочь. Давай-ка, вдохни глубоко.
Продолжая бурчать, Карл отходит в другой конец комнаты, падает на диван и недовольно скрещивает руки на груди. Видно, что он признает правоту Тайгер.
— Иниго, мобильная связь хоть чуточку работает? — спрашивает Эрин.
Иниго качает головой.
— Увы. Да и заряда на телефоне осталось двенадцать процентов, я включаю его теперь редко, только чтобы проверить, не было ли звонков.
— А у остальных? Хоть у кого-нибудь? — Эрин оглядывает собравшихся, в голосе звенит отчаяние.
Все дружно качают головами. Наверняка телефоны у людей разряжены. Свой я выключила, когда заряд дошел до отметки четыре процента.
— Что сказали полицейские? — Эрин вновь поворачивается к Иниго.
Тот хмурится.
— В смысле?
— Назвали какие-нибудь сроки? Сообщили, как планируют до нас добраться? Я понимаю, тогда они еще были не полностью в курсе нашей ситуации, но уже знали, что у нас пропал человек, верно?
— Я… — Иниго сосредоточенно вспоминает. — Да, то есть я сообщил об исчезновении Евы и о том, что нас завалило, что мы в шале на верхней станции фуникулера. Сказал… да, сказал про вашу лодыжку. Меня спросили про наличие запасов и пообещали прислать спасателей при первой возможности.
— И все? Никаких сроков не назвали?
— Н-нет, — неуверенно отвечает Иниго. — Понимаете, связь работала плохо. Я пытаюсь вспомнить, но, по-моему, никаких сроков.
— Ясно. — Эрин огорчена, и этого не способна скрыть даже ее обычная спокойная вежливость. — Значит, будем ждать, выхода нет. Так, ладно, народ. Переходите, пожалуйста, в гостиную, мы с Дэнни подадим обед.
Все медленно перемещаются в указанном направлении. Карл продолжает сердито ворчать.
Тайгер его успокаивает. Последними фойе покидают Миранда и Рик. Я иду впереди и слышу их негромкую беседу.
— Надеюсь, Иниго действительно звонил в полицию? — Голос Рика едва различим.
— То есть? — удивляется Миранда.
— Ну… то и есть… Эрин явно обеспокоена, что нас никто не спасает. И я ее понимаю. Сюда должны бы прислать кого-нибудь, это ведь логично, правда? Хотя бы одного поисковика.
— Мы же слышали, Рик. Слышали, как Иниго звонил в полицию.
— Мы слышали его реплики, согласен. Откуда нам знать, что он на самом деле звонил? Ты подумай, очень уж сомнительно — ни у кого телефон не ловит, а у Иниго… С чего вдруг?
Миранда молчит. Тем не менее за столом садится подальше от Иниго и избегает его взгляда.
Эрин
— Облом, — констатирую я, наблюдая за Дэнни в кухне.
Он заканчивает наводить красоту в больших мисках с салатом. Дэнни сотворил настоящее чудо из содержимого консервных и стеклянных банок, но даже ему не под силу замаскировать тот факт, что хлеб зачерствел, а латук завял. Сутки без электричества начинают сказываться на свежести охлажденных продуктов.
— В каком смысле?
Дэнни не поднимает головы, крошит дробленый грецкий орех на блюдо с ломтиками спелой груши и слегка переспелого голубого сыра «Бле д’Овернь».
— Ну… По-моему, прошло не очень хорошо?
Дэнни пробует салатную заправку и пожимает плечами.
— Не знаю. Ты говорила то, чего люди не хотели слышать. Какой реакции ты ждала — аплодисментов?
Теперь пожимаю плечами я.