Читаем Один за другим полностью

— Надеюсь, мы просто перестраховываемся, тем не менее настоятельно прошу всех соблюдать осторожность. Если вам известна потенциально опасная для вас информация, расскажите об этом нам с Дэнни, причем как можно скорее. Постоянно держитесь парами. Даже во время сна. Готовьте себе напитки самостоятельно, не оставляйте их без присмотра. Принимайте пищу только от нас с Дэнни. Не нужно впадать в паранойю, и…

Речь Эрин обрывает короткий лающий смех Карла.

— Не нужно впадать в паранойю? Издеваетесь?

— Я понимаю… — начинает Эрин.

Он вновь не дает ей сказать.

— Вы заявляете, что рядом бродит маньяк-убийца, и для защиты рекомендуете самим готовить себе кофе?

— Ничего подобного я не заявляю, — спокойным тоном отвечает Эрин. — Я просто констатирую факты. Соглашаться ли с моими выводами и следовать ли моим советам — дело ваше.

— Балаган вонючий! — вскипает Карл. — Вас засудить надо к чертям собачьим! Дерете тысячи фунтов за проживание в каком-то крохотном гадючнике с психопатом на…

— Эй! — Дэнни делает шаг вперед и оказывается лицом к лицу с Карлом. — Хорош, старик. Мы с Эрин не виноваты в том, что вы приволокли с собой конченого психа.

— Ты обвиняешь сотрудников «Снупа»?! — Карл срывается на крик, они с Дэнни напоминают бойцовских петухов. — А вот это, старик, уже клевета, и я вызову тебя в суд.

— Я не обвиняю сотрудников «Снупа» ни в чем! — рявкает в ответ Дэнни. — Я говорю, что у нас в шале гостило море народу, но до появления вашей теплой компании никогда…

— Ребята. — Эрин обращается к обоим, берет Дэнни за руку. Ласково ее сжимает. — Ребята. От этого легче не станет.

— Карл. — Тайгер кладет ладонь на плечо юриста. — Эрин права. Твоя злость понятна, и все же энергию лучше направить в положительное русло. Эрин с Дэнни не виноваты. Они хотят помочь. Давай-ка, вдохни глубоко.

Продолжая бурчать, Карл отходит в другой конец комнаты, падает на диван и недовольно скрещивает руки на груди. Видно, что он признает правоту Тайгер.

— Иниго, мобильная связь хоть чуточку работает? — спрашивает Эрин.

Иниго качает головой.

— Увы. Да и заряда на телефоне осталось двенадцать процентов, я включаю его теперь редко, только чтобы проверить, не было ли звонков.

— А у остальных? Хоть у кого-нибудь? — Эрин оглядывает собравшихся, в голосе звенит отчаяние.

Все дружно качают головами. Наверняка телефоны у людей разряжены. Свой я выключила, когда заряд дошел до отметки четыре процента.

— Что сказали полицейские? — Эрин вновь поворачивается к Иниго.

Тот хмурится.

— В смысле?

— Назвали какие-нибудь сроки? Сообщили, как планируют до нас добраться? Я понимаю, тогда они еще были не полностью в курсе нашей ситуации, но уже знали, что у нас пропал человек, верно?

— Я… — Иниго сосредоточенно вспоминает. — Да, то есть я сообщил об исчезновении Евы и о том, что нас завалило, что мы в шале на верхней станции фуникулера. Сказал… да, сказал про вашу лодыжку. Меня спросили про наличие запасов и пообещали прислать спасателей при первой возможности.

— И все? Никаких сроков не назвали?

— Н-нет, — неуверенно отвечает Иниго. — Понимаете, связь работала плохо. Я пытаюсь вспомнить, но, по-моему, никаких сроков.

— Ясно. — Эрин огорчена, и этого не способна скрыть даже ее обычная спокойная вежливость. — Значит, будем ждать, выхода нет. Так, ладно, народ. Переходите, пожалуйста, в гостиную, мы с Дэнни подадим обед.

Все медленно перемещаются в указанном направлении. Карл продолжает сердито ворчать.

Тайгер его успокаивает. Последними фойе покидают Миранда и Рик. Я иду впереди и слышу их негромкую беседу.

— Надеюсь, Иниго действительно звонил в полицию? — Голос Рика едва различим.

— То есть? — удивляется Миранда.

— Ну… то и есть… Эрин явно обеспокоена, что нас никто не спасает. И я ее понимаю. Сюда должны бы прислать кого-нибудь, это ведь логично, правда? Хотя бы одного поисковика.

— Мы же слышали, Рик. Слышали, как Иниго звонил в полицию.

— Мы слышали его реплики, согласен. Откуда нам знать, что он на самом деле звонил? Ты подумай, очень уж сомнительно — ни у кого телефон не ловит, а у Иниго… С чего вдруг?

Миранда молчит. Тем не менее за столом садится подальше от Иниго и избегает его взгляда.

Эрин

Снуп ID: LITTLEMY

Слушает: не в сети

Снупписчики: 10


— Облом, — констатирую я, наблюдая за Дэнни в кухне.

Он заканчивает наводить красоту в больших мисках с салатом. Дэнни сотворил настоящее чудо из содержимого консервных и стеклянных банок, но даже ему не под силу замаскировать тот факт, что хлеб зачерствел, а латук завял. Сутки без электричества начинают сказываться на свежести охлажденных продуктов.

— В каком смысле?

Дэнни не поднимает головы, крошит дробленый грецкий орех на блюдо с ломтиками спелой груши и слегка переспелого голубого сыра «Бле д’Овернь».

— Ну… По-моему, прошло не очень хорошо?

Дэнни пробует салатную заправку и пожимает плечами.

— Не знаю. Ты говорила то, чего люди не хотели слышать. Какой реакции ты ждала — аплодисментов?

Теперь пожимаю плечами я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер: Лучшее

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы